광고

-tion

작용; 상태; 과정

-tion 어원

-tion

라틴어에서 유래된 많은 명사에서 나타나는 음절로, 단어 형성 요소 -ion (라틴어 -ionem, -io에서 유래)이 어근이나 -t 또는 -te로 끝나는 다른 접미사에 결합될 때 형성됩니다.

라틴어에서는 어근 -s- 뒤에 -tion이 규칙적으로 -sion이 됩니다 (예를 들어 mission, passion을 비교해 보세요). 중세 영어에서는 고대 프랑스를 통해 들어온 단어에서 종종 -cion이었으나, 나중에 -tion으로 규칙화되었습니다 (단, coercionsuspicion에서는 -c-가 어근에 속합니다).

연결된 항목:

15세기 초, cohercioun, "강제, 강요된 제약"이라는 의미로 사용되었으며, 고대 프랑스어 cohercion (현대 프랑스어 coercion)에서 유래하였고, 중세 라틴어 coercionem, 라틴어 coerctionem, 초기 형태 coercitionem에서 유래하였으며, 이는 coercere "제어하다, 억제하다"의 과거 분사 어간에서 파생된 행동 명사입니다 (참조 coerce).

중세 영어 -cion이 라틴어 형태로 되돌아가서 -tion이 되는 일반적인 패턴을 거스르고 있습니다. 특정한 의미로는 주로 무질서 억제를 목적으로 한 강제적인 정부 정책을 지칭하며, 19세기 아일랜드에서의 영국 정책에서 나타났습니다. "이 단어는 후에 강제를 치료법으로 제시하거나, 공동체의 일반적인 감각에 반하는 방법으로 사용되는 것을 암시하는 나쁜 이미지를 가지게 되었기 때문에, 그 행동을 지지하는 사람들은 이제 보통 이 단어를 피합니다" [OED].

1590년대, "해외로 보내는 것" (대리인으로서), 원래 예수회 신부들에게서 유래, 라틴어 missionem (주격 missio) "보내는 행위, 파견; 석방, 자유롭게 함; 근무 해제, 해임"에서, mittere "석방하다, 놓아주다; 보내다, 던지다"의 과거 분사 어간에서 유래된 행동 명사로, de Vaan은 이를 PIE *m(e)ith- "교환하다, 제거하다"로 추적하며, 이는 산스크리트어 methete, mimetha "적대적으로 되다, 다투다", 고트어 in-maidjan "변화시키다"의 원천이기도 하다; 그는 "원래 '교환'에서 의미가 '주다, 베풀다' ... 그리고 '놓아주다, 보내다'로 발전했다"고 썼다.

종교 전파를 위한 조직적인 노력이나 지역사회의 계몽을 위한 노력을 의미하는 것은 1640년대부터; "선교사 거점이나 기지"의 의미는 1769년부터. 상업적이나 정치적 목적으로 외국에 파견된 사람들의 집단이라는 외교적 의미는 1620년대부터; 미국 영어에서는 때때로 "외국 사절단이나 대사관, 외국 특사의 사무소" (1805년)로 사용된다.

“누군가가 보내지거나 위임받은 것”이라는 일반적 의미는 1670년대부터; “사람이나 사물이 운명지어진 것” (예: man on a mission, one's mission in life)은 1805년부터. 군사 작전을 위한 항공기 파견의 의미는 1929년 (미국 영어)부터 우주선 비행으로 확장되어 (1962년), 따라서, mission control "우주선과 그 승무원을 지휘하는 지상 팀" (1964년)이 되었다. 가구 스타일로서, 원래 스페인 missions의 건물에서의 가구를 모방한 것으로, 1900년부터 입증되었다.

광고

-tion 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of -tion

광고
인기 검색어
광고