광고

tog

옷; 외투; 의복

tog 어원

tog(n.)

1708년에 "겉옷"이라는 의미로 사용되기 시작했으며, 18세기 후반부터는 주로 복수형 togs로 사용되었습니다. 이는 togman "망토, 헐렁한 외투" (1560년대)에서 유래된 약어로, 도둑들 사이에서 사용된 은어입니다. 이 단어는 프랑스어 togue "망토"에서 유래되었으며, 이는 다시 라틴어 toga에서 온 것입니다 (자세한 내용은 toga를 참조하세요). 중세 영어 toge는 "로마의 토가" (14세기, 고대 프랑스어와 라틴어에서 유래)로, "외투"를 의미하는 은어로도 사용되었습니다.

연결된 항목:

1600년경, "고대 로마인이 평화 시에 입는 주요 외투"라는 의미로, 라틴어 toga "망토 또는 외투" (PIE *tog-a- "덮개," 뿌리 *(s)teg- "덮다"의 접미형)에서 유래됨. 또한 영어에서 전문적인 권위를 표현하는 비유적으로도 사용됨.

The toga as the Roman national dress was allowed to be worn by free citizens only. A stranger not in full possession of the rights of a Roman citizen could not venture to appear in it. Even banished Romans were in imperial times precluded from wearing it. The appearance in public in a foreign dress was considered as contempt of the majesty of the Roman people. Even boys appeared in the toga, called, owing to the purple edge attached to it (a custom adopted from the Etruscans) toga praetexta. On completing his sixteenth, afterward his fifteenth, year ( tirocinium fori), the boy exchanged the toga praetexta for the toga virilis, pura, or libera—a white cloak without the purple edge. Roman ladies (for these also wore the toga) abandoned the purple edge on being married. [Guhl & Koner, "The Life of the Greeks and Romans," transl. Francis Hueffer, 1876]
로마의 국가 의복으로서 토가는 자유 시민만 착용할 수 있었다. 로마 시민권을 완전히 소유하지 않은 외국인은 그것을 입고 나타날 수 없었다. 심지어 추방된 로마인조차도 제국 시대에는 그것을 착용할 수 없었다. 외국 의복을 공개적으로 입는 것은 로마 국민의 위엄을 모독하는 것으로 여겨졌다. 소년들조차도 에트루스크인으로부터 채택된 관습인 보라색 가장자리가 붙은 toga praetexta라는 토가를 입었다. 16세, 이후 15세가 된 소년은 토가 프라텍스타를 toga virilis, pura, 또는 libera—보라색 가장자가 없는 흰색 외투로 바꾸었다. 로마 여인들(이들도 토가를 입었다)은 결혼할 때 보라색 가장자를 포기했다. [Guhl & Koner, "The Life of the Greeks and Romans," 번역자 Francis Hueffer, 1876]

바지 (라틴어 bracae)는 로마인에게 이질적이었으며, 페르시아인, 독일인, 골족의 의복이었기에 bracatus "바지를 입은"은 로마 지리에 있어 "알프스 북쪽"을 의미하는 용어였다. 관련: Togaed; toged; togated; togate.

대학 형제단 toga party는 영화 "Animal House" (1978)로 다시 인기를 얻었으나, 이는 1962년에 설정되었으며 미국 대학의 관습은 적어도 1950년대 중반부터 시작된 것으로 보인다.

Down on Prospect Street, Campus Club held a toga party, at which everyone wore togas. Charter held a come-as-you-are party, at which everyone wore what they happened to have on, and Cloister held a party called "A Night in Tahiti," at which we'd hate to guess what everyone wore. The borough police reported that only one false alarm was turned in. [Princeton Alumni Weekly, March 19, 1954]
Prospect Street에서는 Campus Club이 토가 파티를 열었고, 이곳에서는 모두가 토가를 입었다. Charter는 모두가 자신이 입고 있는 옷을 입는 "Come-as-you-are" 파티를 열었고, Cloister는 "A Night in Tahiti"라는 파티를 열었으며, 우리는 모두가 무엇을 입었는지 추측하기 어려웠다. 지방 경찰은 단지 하나의 오경보만 접수되었다고 보고했다. [Princeton Alumni Weekly, 1954년 3월 19일]

"clothes," 1779년, tog (참조) 의 속어적 의미의 복수형.

"clothes collectively," 1812년부터 사용되었으며, tog-ery의 결합으로 만들어졌습니다. 1793년부터는 tog이라는 속어 동사가 "옷을 입다"라는 의미로 사용된 기록이 있습니다.

    광고

    tog 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    tog 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of tog

    광고
    인기 검색어
    광고