광고

turkey

칠면조; 터키 (국가)

turkey 어원

turkey(n.)

1550년대에 북미 새를 지칭하여 사용되었으며, 지명 Turkey에서 유래되었고, 16세기 모호한 "아시아" 또는 "오스만 제국의 땅"이라는 의미로 Likely. 이 새는 오스만 북아프리카를 통해 또는 신세계가 여전히 아시아와 구별되지 않았기 때문에 영국에서 알려진 것으로 보인다.

1540년대에 영어에서 기니닭 (Numida meleagris)을 지칭하여 사용되었으며, 터키를 통해 마다가스카르에서 수입된 새로, 포르투갈 상인들이 서아프리카에서 가져올 때 guinea fowl이라고 불렸다 (비교 guinea).

더 큰 북미 새 (Meleagris gallopavo)는 아즈텍에 의해 가 domesticated 되었으며, 정복자에 의해 스페인에 도입되어 (1523) 이후 유럽 전역으로 퍼졌다. 영어에서 turkey라는 단어는 기니닭의 일종으로 식별되거나 취급되었기 때문에 1550년대에 그것에 적용되었으며, 또는 북아프리카를 경유하여 오스만 (터키) 지배하에 있던 스페인에서 유럽의 나머지로 전해졌기 때문에 적용되었다. 신세계, 아시아, 인디스를 혼동하는 16세기 대중의 지속적인 혼란이 기여했을 수 있다. Indian corn은 원래 영어에서 같은 이유로 turkey corn 또는 turkey wheat라고 불렸다.

터키어로는 hindi라고 하며, 문자 그대로 "인디안"을 의미하며, 아마도 프랑스어 dinde (1600년경, poulet d'inde에서 축약됨, 문자 그대로 "인도에서 온 닭," 현대 프랑스어 dindon)의 영향을 받았으며, 이는 신세계가 동아시아라는 잘못된 통념에 기반했다.

After the two birds were distinguished and the names differentiated, turkey was erroneously retained for the American bird, instead of the African. From the same imperfect knowledge and confusion Melagris, the ancient name of the African fowl, was unfortunately adopted by Linnæus as the generic name of the American bird. [OED, 1989]
두 새가 구별되고 이름이 차별화된 후, turkey는 아프리카 새 대신 미국 새를 위해 잘못 유지되었다. 같은 불완전한 지식과 혼란으로 인해 Melagris, 아프리카 닭의 고대 이름이 불행히도 린네에 의해 미국 새의 속명으로 채택되었다. [OED, 1989]

신세계 새 자체는 1524년경에 영국에 도달한 것으로 알려져 있으나, 1530년대의 날짜가 더 그럴듯해 보인다. 1573년까지, turkey는 영어 크리스마스에서 일반적인 주요 요리가 되어가고 있었다. wild turkey, 이 새의 북미 형태는 1610년대부터 그렇게 불리게 되었다. 

"열등한 쇼, 실패"라는 의미는 1927년 쇼 비즈니스 속어 (Vanity Fair)에서 입증되었으며, 아마도 새의 어리석음에 대한 평판에서 비롯된 것이다. "어리석고 비효율적인 사람"이라는 의미는 1951년부터 기록되었다.

Turkey

국가 이름은 14세기 후반에 등장했으며, Turkie라는 표현이 사용되었습니다. 이는 "터키인의 땅"이라는 의미로, 대체로 아나톨리아 지역을 가리키지만 때로는 소아시아 전역을 의미하기도 했습니다. 이 단어는 중세 라틴어 Turchia에서 유래했으며, Turcus (자세한 내용은 Turk 참조)와 -ia의 조합에서 비롯되었습니다. 중세 영어에서는 의복과 요리 스타일을 지칭하는 데도 사용되었습니다.

연결된 항목:

구식 영국 동전으로, 1660년대에 Guinea에서 유래되었습니다. 이 동전은 처음에는 영국이 Guinea와의 무역을 위해 주조했지만, 곧 국내에서도 사용되었고, 아프리카의 금으로 만들어졌습니다. 원래의 기니 동전은 1663년부터 1813년까지 사용되었습니다.

1300년경, "오스만 제국의 지배적인 인종인 사람"이라는 의미로, 프랑스어 Turc에서 유래되었으며, 중세 라틴어 Turcus에서, 비잔틴 그리스어 Tourkos에서, 페르시아어 Turk에서 유래된 불명의 기원 가진 국가 이름입니다. 유럽에서는 전통적으로 야펫의 신화적인 아들에서 유래되었다고 여겨집니다. 터키어로 "힘"을 의미한다고 전해집니다. OED (1989)는 중국어 tu-kin과 비교하며, 이는 알타이 Mountains 남쪽에 살던 고대 사람들의 이름으로, 일부는 훈족과 동일시합니다. 페르시아어에서 turk는 국가 이름 외에도 "아름다운 젊은이," "야만인," "도둑" 등을 의미할 수 있지만, 이는 이름의 기원으로 간주되지 않습니다.

영어에서 오스만 제국의 술탄은 Grand Turk (15세기 후반)였으며, the Turk는 "터키 사람들" 또는 "오스만 제국의 힘"을 집합적으로 지칭하는 데 사용되었습니다 (15세기 후반). 14세기부터 특히 16세기-18세기까지 Turk는 아나톨리아의 이슬람 거주민들을 무차별적으로 지칭하는 데 사용되었으며, 이는 제국이 서양의 정신에서 이슬람 국가로서의 지위를 반영합니다. 따라서 Turkery (1580년대), Turkism (1590년대)은 "이슬람"을 의미했습니다. turn Turk는 원래 "이슬람으로 개종하다"라는 의미였으며, 이후 일반적으로 "완전한 악화로의 변화를 겪다" (1600년경)라는 의미가 되었습니다.

When a man begins to sink in India. and is not sent Home by his friends as soon as may be, he falls very low from a respectable point of view. By the time that he changes his creed, as did McIntosh, he is past redemption. [Kipling, "To Be Filed for Reference," 1899]
인디아에서 한 남자가 가라앉기 시작하고, 친구들이 가능한 한 빨리 그를 집으로 보내지 않으면, 그는 존경할 만한 시점에서 매우 낮은 위치로 떨어집니다. 맥인터시와 같이 그의 신념을 바꿀 때쯤 그는 구원을 받을 수 없는 상태입니다. [킬핑, "To Be Filed for Reference," 1899]

중세 영어 Turkeis (복수형)는 고대 프랑스어 형용사 turcois에서 유래되었으며, 역사적으로 로마와 페르시아의 전쟁에서 중동의 유목 민족들에게도 적용되었습니다.

미국 속어로 "아이리시 혈통의 사람"이라는 의미는 1914년에 입증되었으며, 아이리시-아메리칸 사이에서 유래된 것으로 보이지만, 기원은 불명확합니다 (아이리시 torc "멧돼지, 돼지"가 제안되었습니다). Young Turk (1908년)은 터키 민족의 재건을 추구했던 오스만 제국의 정치 그룹의 일원이었습니다.

광고

turkey 의 추세

books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

turkey 공유하기

AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of turkey

광고
인기 검색어
광고