turkey 뜻
turkey 어원
turkey(n.)
1550년대에 북미 새를 지칭하여 사용되었으며, 지명 Turkey에서 유래되었고, 16세기 모호한 "아시아" 또는 "오스만 제국의 땅"이라는 의미로 Likely. 이 새는 오스만 북아프리카를 통해 또는 신세계가 여전히 아시아와 구별되지 않았기 때문에 영국에서 알려진 것으로 보인다.
1540년대에 영어에서 기니닭 (Numida meleagris)을 지칭하여 사용되었으며, 터키를 통해 마다가스카르에서 수입된 새로, 포르투갈 상인들이 서아프리카에서 가져올 때 guinea fowl이라고 불렸다 (비교 guinea).
더 큰 북미 새 (Meleagris gallopavo)는 아즈텍에 의해 가 domesticated 되었으며, 정복자에 의해 스페인에 도입되어 (1523) 이후 유럽 전역으로 퍼졌다. 영어에서 turkey라는 단어는 기니닭의 일종으로 식별되거나 취급되었기 때문에 1550년대에 그것에 적용되었으며, 또는 북아프리카를 경유하여 오스만 (터키) 지배하에 있던 스페인에서 유럽의 나머지로 전해졌기 때문에 적용되었다. 신세계, 아시아, 인디스를 혼동하는 16세기 대중의 지속적인 혼란이 기여했을 수 있다. Indian corn은 원래 영어에서 같은 이유로 turkey corn 또는 turkey wheat라고 불렸다.
터키어로는 hindi라고 하며, 문자 그대로 "인디안"을 의미하며, 아마도 프랑스어 dinde (1600년경, poulet d'inde에서 축약됨, 문자 그대로 "인도에서 온 닭," 현대 프랑스어 dindon)의 영향을 받았으며, 이는 신세계가 동아시아라는 잘못된 통념에 기반했다.
After the two birds were distinguished and the names differentiated, turkey was erroneously retained for the American bird, instead of the African. From the same imperfect knowledge and confusion Melagris, the ancient name of the African fowl, was unfortunately adopted by Linnæus as the generic name of the American bird. [OED, 1989]
두 새가 구별되고 이름이 차별화된 후, turkey는 아프리카 새 대신 미국 새를 위해 잘못 유지되었다. 같은 불완전한 지식과 혼란으로 인해 Melagris, 아프리카 닭의 고대 이름이 불행히도 린네에 의해 미국 새의 속명으로 채택되었다. [OED, 1989]
신세계 새 자체는 1524년경에 영국에 도달한 것으로 알려져 있으나, 1530년대의 날짜가 더 그럴듯해 보인다. 1573년까지, turkey는 영어 크리스마스에서 일반적인 주요 요리가 되어가고 있었다. wild turkey, 이 새의 북미 형태는 1610년대부터 그렇게 불리게 되었다.
"열등한 쇼, 실패"라는 의미는 1927년 쇼 비즈니스 속어 (Vanity Fair)에서 입증되었으며, 아마도 새의 어리석음에 대한 평판에서 비롯된 것이다. "어리석고 비효율적인 사람"이라는 의미는 1951년부터 기록되었다.
turkey 의 추세
turkey 공유하기
AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of turkey