광고

videlicet

즉, 다시 말해; 즉시, 분명히

videlicet 어원

videlicet(adv.)

"namely, to wit," 15세기 중반, viz.를 참조하고 scilicet와 비교하세요.

연결된 항목:

"즉, 다시 말해," 14세기 후반, 라틴어에서 유래된 영어 표현으로, "너는 알 수 있다, 확실히 알 수 있다"는 의미로 사용되었으며, "즉, 다시 말해"라는 뜻으로 쓰였습니다. 이는 scire licit의 축약형으로, "알아도 괜찮다"는 의미입니다. 여기서 scire는 "알다"를 의미하며 (참조: science), 두 번째 요소는 licit에서 유래되었습니다. 고대 영어에서는 hit is to witanne와 같이 사용되었으며, 이는 문자 그대로 "알기 위해서이다"라는 의미입니다 (참조: wit (v.)). 종종 sc 또는 scil로 줄여 쓰였습니다.

Its function is to introduce : (a) a more intelligible or definite substitute, sometimes the English, for an expression already used ... (b) a word &c. that was omitted in the original as unnecessary, but is thought to require specifying for the present audience .... [Fowler]
이 표현의 기능은 다음과 같습니다: (a) 이미 사용된 표현에 대해 더 이해하기 쉽거나 명확한 대체어, 때로는 영어로, 즉 영어 번역을 소개하는 것입니다... (b) 원문에서 불필요하게 생략되었지만 현재 청중을 위해 명시할 필요가 있다고 생각되는 단어 및 기타 요소를 추가하는 것입니다.... [Fowler]

1530년대, videlicet "다시 말해, 특히" (15세기 중반) 의 약어로, 라틴어 videlicet "명백히, 물론"에서 유래, videre licet "보는 것이 허용된다"의 축약형으로, videre "보다" (참조 vision) + licet "허용된다," licere "허용되다"의 3인칭 단수 현재 직설법 (참조 licence). -z-는 알파벳 문자가 아니지만, 원래는 -et.의 끝을 나타내는 중세 라틴어 약어 기호를 나타내는 소용돌이. "소리 내어 읽을 때 보통 '특히'로 표현된다." [OED]

    광고

    videlicet 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    videlicet 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of videlicet

    광고
    인기 검색어
    광고