광고

wallboard

벽판; 벽면 마감재; 천장 마감재

wallboard 어원

wallboard(n.)

"벽과 천장을 덮는 데 사용되는 평평한 형태의 제조된 건축 자재"라는 의미로, 1912년 미국 영어에서 사용되기 시작했습니다. 이는 wall (명사)과 board (명사 1)에서 유래되었습니다.

연결된 항목:

"평평하고 얇게 톱질된 목재 조각, 너비보다 길고 두께보다 넓으며 plank보다 좁은 것;" 고대 영어 bord "널판지, 평평한 표면"은 원시 게르만어 *burdam (고대 노르드어 borð "널판지," 네덜란드어 bord "판자," 고딕어 fotu-baurd "발판," 독일어 Brett "널판지"의 출처)에서 유래했으며, 아마도 "자르다"라는 PIE 동사에서 유래했을 가능성이 있다. 이것은 board (n.2)와 혼동되어 사실상 하나의 단어를 형성할 정도로 혼란스러웠다 (정말로 그들이 항상 같은 단어였는지도 모른다).

고대 영어 후기 또는 초기 중세 영어에서 이 의미는 "테이블"을 포함하도록 확장되었으며, 따라서 "음식"의 전이된 의미 (14세기 초)로, "테이블에 제공되는 것," 특히 "숙소에서 제공되는 일일 식사" (14세기 후반)로 확장되었다. boarder, boarding와 고대 노르드어 borð를 비교하라. 이들 또한 "테이블"의 이차적 의미와 "테이블에서의 유지"라는 확장된 의미를 가졌다. 따라서 above board "정직하고, 공개적인" (1610년대; 현대 영어 under the table "부정직한"과 비교)도 여기에서 유래했다.

또 다른 확장은 "회의가 열리는 테이블" (1570년대)로, 여기서 "지도력 회의, 공공 또는 사적인 사안을 관리하는 사람들" (1610년대), 예를 들어 board of directors (1712년)로 전이되었다.

"Bow to the board," said Bumble. Oliver brushed away two or three tears that were lingering in his eyes; and seeing no board but the table, fortunately bowed to that.
"이사회에 절하라,"라고 Bumble이 말했다. Oliver는 그의 눈에 맺힌 두세 방울의 눈물을 털어내었고, 이사회가 아닌 테이블만 보았으며, 다행히도 그에게 절했다.

"공공 공고가 쓰여지는 테이블"이라는 의미는 14세기 중반부터, "게임이 플레이되는 테이블"이라는 의미는 14세기 후반부터이다. "두껍고 딱딱한 종이"라는 의미는 1530년대부터이다. Boards "극장의 무대"는 1768년부터이다.

중세 영어에서 wal은 "도시, 성 등 주위를 둘러싼 수직의 구조물"을 의미하며, 보통 돌로 만들어진 방어적인 성격을 지니고 있지만 경계선을 표시하는 역할도 했습니다. 이는 고대 영어의 weall, 앵글로 색슨어의 wall에서 유래되었으며, "성벽, 제방, 자연 또는 인공의 토목 구조물"을 뜻했습니다. 또한 "댐, 절벽, 바위 해안"이나 "도시를 둘러싼 방어 요새, 건물의 측면"을 의미하기도 했습니다.

이 단어는 라틴어 vallum에서 유래된 앵글로-프리슬란드 및 색슨어 차용어로, "강하고 방어적인 벽, 흙과 돌로 만들어진 성벽"을 의미했습니다. 이는 말뚝으로 지지된 구조물로 해석되며, 아마도 vallus "말뚝"의 집합형일 수 있습니다. 이는 (Watkins에 따르면) 인도유럽어 공통조어 *walso- "기둥"에서 유래했을 가능성이 있습니다. De Vaan은 vallusvallum에서 파생되었다고 보았으며, "못"을 의미하는 그리스어 단어들이 동족어일 수 있다고 언급했지만, 이는 가능성은 있지만 강력한 증거는 아니라고 설명했습니다.

"집, 교회 또는 기타 구조물의 내부 칸막이"라는 의미는 약 1200년경에 나타났습니다. 영어는 이 개념을 하나의 단어로 표현하는 반면, 독일어처럼 두 개의 단어로 구분하는 언어들도 있습니다. 독일어에서는 Mauer는 "도시, 요새 등의 외벽"을 의미하며, 예를 들어 과거의 베를린 장벽을 지칭할 때도 사용됩니다. 반면 wand는 "건물 내의 칸막이 벽"을 의미합니다. 이와 유사한 구분이 이탈리아어 muro/parete, 아일랜드어 mur/fraig, 리투아니아어 mūras/siena 등에서도 존재하지만, 항상 엄격하게 지켜지지는 않습니다. 라틴어로 "방어벽"을 의미하는 단어는 murus였습니다 (관련된 단어는 mural을 참조하세요).

고대 색슨어, 고대 프리슬란드어, 중세 저지 독일어, 중세 네덜란드어에서도 wal이라는 단어가 사용되었습니다. 스웨덴어 vall와 덴마크어 val는 저지 독일어에서 유래했습니다.

해부학적 의미로의 사용은 14세기 후반부터 나타났습니다. "장애물, 방해물"이라는 비유적 의미는 고대 영어에서 이미 존재했으며, 사람을 지칭할 때 "보호자, 수호자"라는 의미도 있었습니다. 일반적으로 1300년경부터 "강하고 견고하며 변치 않는 존재"를 의미하게 되었습니다. 무감각한 존재를 지칭하는 의미로는 14세기 후반부터 사용되었습니다. 13세기 중반부터는 도시 성벽의 넓고 평평하며 보호된 상단 부분을 지칭하는 데 사용되었으며, 이는 산책, 경비, 잘린 머리 전시 등의 장소로 여겨졌습니다.

누군가에게 give (someone) the wall "그를 (더 깨끗한) 벽 쪽 인도로 안내하다"라는 표현은 1530년대부터 사용되었습니다. turn (one's) face to the wall "죽음을 준비하다"라는 표현은 1570년대부터 나타났습니다.

1951년부터 사용된 up the wall "화가 나거나 미친"이라는 표현과, 1966년 미국 영어 학생 속어로 기록된 off the wall "비정상적이고 관습에 얽매이지 않는"이라는 표현이 있습니다. go over the wall "탈출하다" (원래는 감옥에서의 탈출을 의미)는 1933년부터 사용되었습니다.

    광고

    wallboard 의 추세

    books.google.com/ngrams/에서 발췌. N그램은 신뢰할 수 없을 수 있습니다.

    wallboard 공유하기

    AI-생성 번역. 원본 페이지 보기: Etymology, origin and meaning of wallboard

    광고
    인기 검색어
    광고