고대 영어에서 wæsc는 "세탁 행위"를 의미했어요 (옷이나 다른 물건을 씻는 것). wash (동사)에서 유래했죠. "세탁을 위해 따로 두어진 옷"이라는 의미는 1789년부터 확인되며, "세탁 행위"라는 일반적인 의미는 1825년부터 나타납니다.
"얇은 페인트 층"이라는 의미는 1690년대부터 기록되었고, "바다에 의해 번갈아 가며 덮이거나 드러나는 땅"이라는 의미는 15세기 중반부터 사용되었어요. 1620년대에는 얇은 약용 로션을 지칭했고, 1630년대에는 액체 화장품을 의미했죠. 15세기 중반에는 "세탁 후 남은 폐수"라는 의미로 사용되었고, 이는 일반적으로 주방 쓰레기를 가리키게 되었으며, 결국 "돼지 사료" (1580년대)라는 의미로 확장되었어요. 또한, 선박이 이동할 때 남기는 거칠거나 부서진 물결을 지칭하기도 했습니다.
1891년에는 주식 거래에서 사용되는 은어로, 판매자에서 구매자로의 허위 판매 금액을 의미하게 되었어요. 이는 아마도 "한 손이 다른 손을 씻는다"는 개념에서 유래했을 것입니다.
비유적인 표현인 come out in the wash ("결국 드러나다")는 1903년부터 사용되었습니다.