Publicidade

Significado de Cinderella

Cinderela; pessoa ou coisa desprezada; história de uma jovem que se transforma em princesa.

Etimologia e História de Cinderella

Cinderella(n.)

A pseudo-tradução do francês Cendrillon, derivada de cendre que significa "cinzas" (veja também cinder). Usada de forma figurativa para se referir a algo não valorizado ou que termina à meia-noite. É um conto popular amplamente disseminado pela Eurásia, e a versão mais antiga conhecida é chinesa (cerca de 850 d.C.); a versão em inglês é baseada em "Cendrillon" de Perrault (1697), traduzida do francês em 1729 por Robert Sambler, mas versões nativas provavelmente já existiam, como a escocesa "Rashin Coatie".

A forma alemã é Aschenbrödel, que significa literalmente "ajudante de cozinha," proveniente de asche que significa "cinza" (veja também ash (n.1)) + brodeln que significa "borbulhar, ferver." Palavras nativas, que Sambler sabiamente ignorou, para "mulher cuja ocupação é juntar cinzas em montes" eram cinder-woman (século 17) e cinder-wench (1712). Essas expressões também foram usadas de forma figurativa para se referir a um "membro da família negligenciado" ou para algo que termina à meia-noite.

Entradas relacionadas

"restos em pó do fogo," inglês médio asshe, do inglês antigo æsce "cinza," do proto-germânico *askon (origem também do nórdico antigo e sueco aska, alto alemão antigo asca, alemão asche, médio holandês asche, gótico azgo "cinzas"), da raiz proto-indo-europeia *as- "queimar, brilhar." As palavras espanhol e português ascua "carvão em brasa" são empréstimos germânicos.

O significado "lava finamente pulverizada lançada de um vulcão" é de meados da década de 1660. Um antigo símbolo de luto ou arrependimento; daí Ash Wednesday (c. 1300, em inglês médio também às vezes Pulver-wednesdai), da prática introduzida pelo Papa Gregório Magno de espalhar cinzas sobre as cabeças dos penitentes no primeiro dia da Quaresma.

Ashes "restos mortais de uma pessoa" é atestado desde o final do século XIII, em referência ao antigo costume da cremação.

O inglês antigo sinder significa "escória de ferro, escória," e vem do proto-germânico *sendra- que também se traduz como "escória" (é a mesma raiz do baixo saxão sinder "escória, dross," do nórdico antigo sindr, do baixo alemão e baixo holandês sinder, do holandês sintel, do alto alemão antigo sintar e do alemão moderno Sinter). Essa palavra tem origem na raiz proto-indo-europeia *sendhro-, que significa "fluido que coagula" (da qual também deriva o eslavo antigo sedra "cinzas").

A mudança do s- inicial para c- ocorreu por influência do francês cendre "cinzas," que vem do latim cinerem (no nominativo, cinis) "cinzas," e está relacionado ao grego konis "poeira" (veja incinerate). A palavra latina foi contraída para *cin'rem, e o -d- foi adicionado para facilitar a pronúncia (semelhante ao que aconteceu com peindre derivado de pingere). O francês também parece ter mudado o significado da palavra em inglês para "pequeno pedaço de carvão queimado após o fogo se apagar" (século 16).

No contexto geológico, o termo "cinzas grossas expelidas por vulcões" foi registrado em 1774; já cinder cone, que se refere à estrutura formada ao redor de um vulcão por erupções sucessivas de cinzas, apareceu em documentos a partir de 1849. Relacionado: Cinders.

    Publicidade

    Tendências de " Cinderella "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Cinderella"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Cinderella

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "Cinderella"
    Publicidade