Publicidade

Etimologia e História de Dago

Dago(n.)

1823, do espanhol Diego "Tiago" (veja James). Diz-se que originalmente era uma gíria do inglês americano para "aquele nascido de pais espanhóis," especialmente em Nova Orleans; também era usado para marinheiros espanhóis ou portugueses em navios ingleses ou americanos. Por volta de 1900, o termo se ampliou para incluir não apenas marinheiros e passou a significar principalmente "italiano." Tiago Maior é o santo padroeiro da Espanha, e Diego como genérico para "um espanhol" é atestado em inglês desde a década de 1610. Dago red "vinho italiano barato" é atestado em 1899.

Entradas relacionadas

Nome próprio masculino, presente no Novo Testamento como o nome de dois dos discípulos de Cristo. No final do século XII, a forma em inglês médio era uma adaptação do latim tardio Jacomus, que deu origem ao francês antigo James, espanhol Jaime e italiano Giacomo. Essa forma foi alterada a partir do latim Jacobus (veja Jacob).

A forma em galês era Iago, enquanto em cornish era Jago. Tiago Maior (25 de julho) era filho de Zebedeu e irmão de São João; Tiago Menor (1º de maio) é pouco conhecido e raramente mencionado nas Escrituras, sendo dito que recebeu esse nome por ser mais baixo ou mais jovem que os outros. O espião britânico fictício James Bond surgiu em 1953, criado pelo autor britânico Ian Fleming (1908-1964), que, acredita-se, tenha escolhido o nome inspirado no ornitólogo americano James Bond (1900-1989), um especialista em aves caribenhas.

    Publicidade

    Tendências de " Dago "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "Dago"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Dago

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "Dago"
    Publicidade