Publicidade

Significado de Tuesday

terça-feira; terceiro dia da semana

Etimologia e História de Tuesday

Tuesday(n.)

terceiro dia da semana, inglês médio Tiues-dai, do inglês antigo tiwesdæg, de Tiwes, genitivo de Tiw "Tiu," do protogermaico *Tiwaz, a deidade suprema original da antiga mitologia germânica, especificamente como Tiu, deus da guerra.

O nome do deus é reconstruído a partir do proto-indo-europeu (PIE) *deiwos "deus," da raiz *dyeu- "brilhar," em derivados "céu, divindade, deus." O nome do dia é cognato com o frísio antigo tiesdei, nórdico antigo tysdagr, sueco tisdag, alto alemão antigo ziestag. O segundo elemento é dæg (veja day).

É uma tradução do latim dies Martis (fonte do italiano martedi, francês Mardi) "Dia de Marte," do deus romano da guerra, que foi identificado com o germânico Tiw (embora etimologicamente Tiw esteja relacionado a Zeus), ele mesmo uma tradução emprestada do grego Areos hēmera.

No alemão cognato Dienstag e no holandês Dinsdag, o primeiro elemento pareceria ser o germânico ding, þing "assembleia pública," mas recentemente se pensou que fosse de Thinxus, um dos nomes do deus da guerra em inscrições latinas.

Entradas relacionadas

Old English dæg "período durante o qual o sol está acima do horizonte," também "vida, tempo definido de existência," do Proto-Germânico *dages- "dia" (fonte também do Old Saxon, Middle Dutch, Dutch dag, Old Frisian di, dei, Old High German tag, German Tag, Old Norse dagr, Gothic dags), de acordo com Watkins, da raiz PIE *agh- "um dia." Ele acrescenta que o inicial germânico d- é "de origem obscura." Mas Boutkan diz que é da raiz PIE *dhegh- "queimar" (veja fever). Não é considerado relacionado ao latim dies (que é da raiz PIE *dyeu- "brilhar").

Significando originalmente, em inglês, "as horas de luz do dia;" expandiu-se para significar "o período de 24 horas" no final dos tempos anglo-saxões. O dia anteriormente começava ao pôr do sol, daí o Old English Wodnesniht era o que chamaríamos de "terça-feira à noite." Os nomes dos dias da semana não eram regularmente capitalizados em inglês até o século 17.

Desde o final do século 12 como "um período de tempo distinto de outros períodos de tempo." From day to day estava no final do Old English; day-by-day "diariamente" é do final do século 14; all day "todo o tempo" é do final do século 14. Day off "dia de folga" é atestado desde 1883; day-tripper registrado pela primeira vez em 1897. Os days em nowadays, etc. são um resquício do uso genitivo adverbial do Old English e Middle English.

All in a day's work "algo incomum tomado como rotina" é de 1820. O nostálgico those were the days é atestado por 1907. That'll be the day, expressando leve dúvida após alguma ostentação ou afirmação, é de 1941. Para call it a day "parar de trabalhar" é de 1919; anteriormente call it a half-day (1838). One of these days "em algum dia no futuro próximo" é do final do século 15. One of those days "um dia de infortúnio" é de 1936.

deus supremo dos antigos gregos e mestre dos outros, 1706, do grego, do PIE *dewos- "deus" (origem também do latim deus "deus," persa antigo daiva- "demônio, deus maligno," eslavo antigo deivai, sânscrito deva-), da raiz *dyeu- "brilhar," em derivados "céu, divindade, deus." O sentido divino é originalmente "brilhante," mas "se como originalmente deus-solar ou como iluminador" não está claro agora.

Publicidade

Tendências de " Tuesday "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "Tuesday"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of Tuesday

Publicidade
Tendências
Entradas do dicionário perto de "Tuesday"
Publicidade