Publicidade

Significado de angel-fish

peixe-anjo; peixe ornamental com nadadeiras semelhantes a asas

Etimologia e História de angel-fish

angel-fish(n.)

também angelfish, década de 1660, de angel + fish (substantivo); assim chamado por suas nadadeiras peitorais que lembram asas.

Entradas relacionadas

"um dos seres espirituais, atendentes e mensageiros de Deus," uma fusão por volta de 1300 do inglês antigo engel (com -g- pronunciado) e do francês antigo angele. Ambas as palavras vêm do latim tardio angelus, que por sua vez é derivado do grego angelos, que significa literalmente "mensageiro, enviado, aquele que anuncia." No Novo Testamento, refere-se a um "mensageiro divino," possivelmente relacionado a angaros, que significa "correio montado," ambas as palavras originárias de um termo oriental desconhecido (Watkins compara com o sânscrito ajira-, que significa "rápido;" Klein sugere fontes semíticas).

A palavra grega era utilizada nas traduções da Escritura para o hebraico mal'akh (yehowah), que significa "mensageiro (de Jeová)," derivada da raiz l-'-k, que significa "enviar." Um termo em inglês antigo para isso era aerendgast, que se traduz literalmente como "espírito da missão."

Referindo-se a pessoas, passou a significar "aquele que é amoroso, gracioso ou encantador," por volta da década de 1590. A moeda de ouro inglesa medieval (uma nova emissão do noble, cunhada pela primeira vez em 1465 por Eduardo IV) recebeu esse nome por causa da imagem do arcanjo Miguel matando o dragão, que era estampada nela. Era a moeda dada aos pacientes que haviam sido "tocados" pela Doença do Rei. O bolo Angel food foi criado em 1881; já o angel dust, que se refere à "feniciclidina," surgiu em 1968.

"um vertebrado que possui brânquias e nadadeiras, adaptando-o para viver na água," do inglês antigo fisc "peixe," do proto-germânico *fiskaz (origem também do baixo saxão, frísio antigo, alto alemão antigo fisc, nórdico antigo fiskr, médio holandês visc, holandês vis, alemão Fisch, gótico fisks), talvez da raiz proto-indo-europeia *pisk- "um peixe." Mas Boutkan, por razões fonéticas, acredita que pode ser uma palavra de substrato do noroeste da Europa.

Popularmente, desde o inglês antigo, "qualquer animal que vive inteiramente na água," daí shellfish, starfish (um manuscrito do início do século XV tem fishes bestiales para "animais aquáticos além dos peixes"). O plural é fishes, mas em um sentido coletivo, ou ao se referir à carne de peixe como alimento, o singular fish geralmente serve para o plural. Em referência à constelação de Peixes a partir do final do século XIV.

Fish (substantivo) para "pessoa" é de 1750, com um leve tom de desdém; anteriormente, era usado para se referir a uma pessoa considerada desejável de "capturar" (1722). O sentido figurado de fish out of water "pessoa em uma situação desconhecida e desconfortável" é atestado na década de 1610 (a fisshe out of the see no mesmo sentido é do meio do século XV). Drink like a fish é de 1744. Ter other fish to fry "outros assuntos que exigem ou merecem atenção" é da década de 1650. Fish-eye como um tipo de lente é de 1961. Fish-and-chips é de 1876; fish-fingers de 1962.

    Publicidade

    Tendências de " angel-fish "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "angel-fish"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of angel-fish

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "angel-fish"
    Publicidade