Publicidade

Significado de bronze

liga de cobre e estanho; cor marrom avermelhada; dar aparência de bronze

Etimologia e História de bronze

bronze(n.)

1721, "ligadura de cobre e (geralmente) uma quantidade menor de estanho," do francês bronze, do italiano bronzo, do latim medieval bronzium, cuja origem é incerta. Talvez cognato (pela noção de cor) com o veneziano bronza "carvões em brasa," ou o alemão brunst "fogo." Talvez influenciado pelo latim Brundisium, a cidade italiana de Brindisi (Plínio escreve sobre aes Brundusinum). Talvez, em última análise, do persa birinj "cobre."

No inglês médio, a distinção entre bronze (liga de cobre e estanho) e latão (liga de cobre e zinco) não era clara, e ambos eram chamados bras (veja brass (n.)). Historicamente usado para sinos, canhões, estátuas e obras mecânicas finas. Também do francês são o holandês brons, o alemão Bronze, etc., e em última análise da palavra latina medieval são o espanhol bronce, o russo bronza, o polonês bronc, o albanês brunze, etc.

Uma medalha de bronze tem sido dada a um terceiro colocado pelo menos desde 1852. A Idade do Bronze (1850) ocorre entre a Idade da Pedra e a Idade do Ferro, e é uma referência ao principal material para a fabricação de armas e ornamentos.

bronze(v.)

1640s, "dar a cor ou aparência de bronze a," do francês bronzer (século 16) ou a partir de bronze (substantivo). Figurativamente, de sentimentos, corações, etc., "enduracer como bronze," 1726. O significado "tornar-se marrom ou bronzeado em cor" (por exposição ao sol, etc.) é de 1792. Relacionado: Bronzed; bronzing.

Entradas relacionadas

"metal liga amarelo maleável, mais duro que o cobre," Antigo Inglês bræs "latão, bronze," originalmente qualquer liga de cobre, na Inglaterra geralmente com estanho (isso agora é chamado de bronze), mais tarde e no uso moderno uma liga de aproximadamente duas partes de cobre para uma parte de zinco. É uma palavra misteriosa, sem cognatos conhecidos além do inglês. Talvez relacionada ao francês brasser "fermentar," por ser uma liga. Também foi comparada ao sueco antigo brasa "fogo," mas nenhuma conexão segura pode ser estabelecida. Mais uma teoria a liga ao latim ferrum "ferro," cuja origem também é obscura.

Palavras para "latão" em outras línguas (como o alemão Messing, o inglês antigo mæsling, o francês laiton, o italiano ottone) também tendem a ser difíceis de explicar. Como o latão era desconhecido na antiguidade inicial (era bem conhecido por Estrabão, século I, mas não mencionado por Homero), o uso da palavra inglesa em traduções da Bíblia, etc., provavelmente significa "bronze." Os romanos foram os primeiros a fabricá-lo deliberadamente.

When works of Greek and Roman antiquity in 'brass' began to be critically examined, and their material discriminated, the Italian word for 'brass' ( bronzo, bronze) came into use to distinguish this 'ancient brass' from the current alloy. [OED]
Quando as obras da antiguidade grega e romana em 'latão' começaram a ser examinadas criticamente, e seu material discriminado, a palavra italiana para 'latão' (bronzo, bronze) passou a ser usada para distinguir esse 'latão antigo' da liga atual. [OED]

Rhetoricamente ou figurativamente, foi o tipo comum de dureza, durabilidade ou obstinação desde o final do século XIV. O significado "descaramento, impudência, confiança excessiva" é da década de 1620. O sentido gíria de "altos oficiais" é registrado pela primeira vez em 1899, devido a seus emblemas. O significado "instrumentos musicais de latão de uma banda" é de 1832.

Elemento metálico maleável, conhecido por sua cor vermelha peculiar, tenacidade, maleabilidade e condutividade elétrica, o termo vem do inglês antigo coper, que tem raízes no proto-germânico *kupar (também fonte do médio holandês koper, nórdico antigo koparr, alto alemão antigo kupfar). Essa origem remonta ao latim tardio cuprum, uma contração do latim Cyprium (aes), que significa "metal de Chipre," em referência ao grego Kyprios, que significa "chipriota" (veja Cyprus).

No grego antigo, a palavra usada era khalkos, que significava "minério, cobre, bronze." Um termo indo-europeu antigo para "minério, cobre, bronze" ainda é encontrado no sânscrito ayah e no latim aes. Originalmente, em latim, aes se referia apenas ao cobre, mas com o tempo passou a designar também a liga de cobre e estanho (veja bronze). Como essa liga era muito mais utilizada que o cobre puro, o significado principal da palavra mudou para se referir à liga, e um novo termo surgiu para designar o cobre, inspirado na forma latina do nome da ilha de Chipre, onde o cobre era extraído (os alquimistas associavam o cobre a Vênus).

A palavra aes foi incorporada ao germânico (que inicialmente não fazia distinção entre cobre e suas ligas) e evoluiu para o inglês ore. No latim, aes também era uma palavra comum para "dinheiro, moeda, dívida, salário," aparecendo em várias expressões figurativas. O símbolo químico Cu deriva de cuprum.

O uso de copper como "moeda de cobre" surgiu na década de 1580; a expressão "um recipiente feito de cobre" apareceu na década de 1660. O adjetivo que significa "de ou semelhante ao cobre" foi registrado na década de 1570, enquanto o verbo "cobrir com cobre" data da década de 1520.

    Publicidade

    Tendências de " bronze "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "bronze"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of bronze

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade