Publicidade

Significado de cutlet

bife pequeno; costeleta; pedaço de carne

Etimologia e História de cutlet

cutlet(n.)

Em 1706, o termo se referia a um "pequeno pedaço de carne", especialmente de vitela ou carneiro, cortado horizontalmente da parte superior da perna. A palavra vem do francês côtelette, que por sua vez deriva do francês antigo costelette, significando "pequena costela" (século 14). Essa expressão é um duplo diminutivo de coste, que significa "costela, lado", e tem origem no latim costa (veja coast (n.)). A palavra foi influenciada pelo inglês cut (n.), embora não tenha relação direta.

Entradas relacionadas

No início do século XIV, a palavra significava "margem da terra". Anteriormente, no início do século XII, era usada para se referir a "costela como parte do corpo". Vinha do francês antigo coste, que significava "costela, lado, flanco; encosta, inclinação". Com o tempo, passou a significar "costa, margem" (século XII, francês moderno côte), e tinha origem no latim costa, que também significava "costela". Essa raiz pode estar relacionada a uma palavra que significava "osso" (como no eslavônico antigo kosti, que significa "osso", e na raiz indo-europeia *ost-). No entanto, de Vaan descarta essa conexão, chamando-a de "uma palavra isolada sem etimologia".

No latim, costa desenvolveu um sentido secundário no latim medieval, referindo-se à "costa" ou "margem", a partir da ideia de "lado da terra", além de "lado de uma colina". Esse significado foi incorporado nas línguas românicas (como no italiano costa, que significa "costa, lado"; no espanhol cuesta, que significa "encosta"; e costa, que significa "costa"). No entanto, nas línguas germânicas que adotaram a palavra, ela se especializou completamente nesse sentido (como no holandês kust, no sueco kust, no alemão Küste e no dinamarquês kyst).

O francês também usava essa palavra para se referir a "encosta, ladeira", o que levou ao verbo em inglês que significa "deslizar ou descer de trenó por uma encosta nevada ou escorregadia", atestado pela primeira vez em 1775 no inglês americano. A expressão the coast is clear (século XVI) evoca a imagem de chegar a uma praia sem a presença de inimigos. Já clear the coast (década de 1520) significava tornar a área segura para o desembarque.

Meados do século XV, a palavra era usada para se referir a "uma certa extensão" de algo. Na década de 1520, passou a significar "corte, incisão, abertura feita por um instrumento cortante," derivada do verbo cut.

O sentido de "pedaço cortado" (especialmente de carne) surgiu na década de 1590. A conotação figurativa de "sarcasmo ferino" apareceu na década de 1560. Já a ideia de "remoção ou omissão de uma parte" é datada de cerca de 1600. O uso para "redução" surgiu em 1881, enquanto "modo como algo é cortado" é da década de 1570, levando à acepção de "moda, estilo, fabricação" na década de 1580.

O significado dialetal ou local de "riacho ou enseada" é da década de 1620. A definição de "canal ou trincheira feita por corte ou escavação" data de 1730. A expressão "bloco ou carimbo no qual uma imagem é gravada" é da década de 1640. O ato de "cortar um baralho de cartas" é da década de 1590. No cinema, a ideia de "transição rápida de uma cena para outra" apareceu em 1933. O sentido de "parte" (de lucro, saque, etc.) é de 1918.

O significado de "gravação em fonógrafo" é de 1949; o verbo no sentido de "fazer uma gravação" é de 1937, originado do sentido literal relacionado ao processo mecânico de gravação de sons.

Instead of a cutting tool actually operated by the sound vibrations from the voices or instruments of performing artists, the panatrope records are cut by a tool that is operated electrically. ["The New Electric Phonograph," in Popular Science, February 1926]. 
Em vez de uma ferramenta de corte operada pelas vibrações sonoras das vozes ou instrumentos dos artistas, os registros do panatrope são cortados por uma ferramenta acionada eletricamente. ["The New Electric Phonograph," em Popular Science, fevereiro de 1926]. 

A cut above, que significa "um grau melhor que," é de 1818. Já Cold-cuts, referindo-se a "carnes cozidas fatiadas e servidas frias" (1945), é uma tradução do alemão kalter Aufschnitt.

    Publicidade

    Tendências de " cutlet "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "cutlet"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of cutlet

    Publicidade
    Tendências
    Entradas do dicionário perto de "cutlet"
    Publicidade