Publicidade

Significado de coast

costa; margem terrestre; litoral

Etimologia e História de coast

coast(n.)

No início do século XIV, a palavra significava "margem da terra". Anteriormente, no início do século XII, era usada para se referir a "costela como parte do corpo". Vinha do francês antigo coste, que significava "costela, lado, flanco; encosta, inclinação". Com o tempo, passou a significar "costa, margem" (século XII, francês moderno côte), e tinha origem no latim costa, que também significava "costela". Essa raiz pode estar relacionada a uma palavra que significava "osso" (como no eslavônico antigo kosti, que significa "osso", e na raiz indo-europeia *ost-). No entanto, de Vaan descarta essa conexão, chamando-a de "uma palavra isolada sem etimologia".

No latim, costa desenvolveu um sentido secundário no latim medieval, referindo-se à "costa" ou "margem", a partir da ideia de "lado da terra", além de "lado de uma colina". Esse significado foi incorporado nas línguas românicas (como no italiano costa, que significa "costa, lado"; no espanhol cuesta, que significa "encosta"; e costa, que significa "costa"). No entanto, nas línguas germânicas que adotaram a palavra, ela se especializou completamente nesse sentido (como no holandês kust, no sueco kust, no alemão Küste e no dinamarquês kyst).

O francês também usava essa palavra para se referir a "encosta, ladeira", o que levou ao verbo em inglês que significa "deslizar ou descer de trenó por uma encosta nevada ou escorregadia", atestado pela primeira vez em 1775 no inglês americano. A expressão the coast is clear (século XVI) evoca a imagem de chegar a uma praia sem a presença de inimigos. Já clear the coast (década de 1520) significava tornar a área segura para o desembarque.

coast(v.)

No final do século XIV, o verbo "to coast" significava "contornar, passar pelas laterais, seguir ao longo da borda" de algo, como um navio faz ao navegar pela costa. Essa origem vem do anglo-francês costien, que por sua vez deriva do francês da palavra coast (substantivo).

O significado "descer uma ladeira de trenó" apareceu pela primeira vez em 1834 no inglês americano e pode ser visto como um novo empréstimo ou um desenvolvimento distinto a partir do substantivo. No contexto do ciclismo, "descer uma ladeira com os pés fora dos pedais" surgiu em 1879. Para veículos motorizados, "mover-se sem a propulsão do motor" foi registrado em 1896; o uso figurado, referindo-se a pessoas que "não se esforçam", apareceu em 1934. Relacionados: Coasted; coasting.

"Coasting" consists in throwing the legs up over the handles and allowing the bicycle to rush of its own impetus down hill. It can only be done with safety where the road is perfectly smooth, hard, and free from obstructions; but, under such conditions, bicycle coasting affords one of the most glorious and exhilarating of sensations, and, next to ballooning, its motion most nearly resembles the flight of a bird. [Harper's Weekly, Dec. 20, 1879]
"Coasting" consiste em erguer as pernas sobre o guidão e deixar a bicicleta descer ladeira abaixo por sua própria impulsão. Isso só pode ser feito com segurança em estradas perfeitamente lisas, duras e livres de obstruções; mas, nessas condições, descer de bicicleta proporciona uma das sensações mais gloriosas e revigorantes, e, ao lado do balonismo, seu movimento se assemelha mais ao voo de um pássaro. [Harper's Weekly, 20 de dezembro de 1879]
The reckless coasting down the long hills on the route was scarcely more defensible. Speeds of 25 to 30 miles an hour were reached in some instances. The common road is not the proper place for such exhibitions, especially in populous centres. The risk is altogether too great, both for occupants of the vehicle and for other frequenters of the highway. [account of an automobile race on the streets of New York in The Horseless Age, June 1896] 
O ato imprudente de descer as longas ladeiras da rota era pouco defensável. Em alguns casos, velocidades de 40 a 48 quilômetros por hora eram alcançadas. A via comum não é o lugar adequado para tais exibições, especialmente em centros populosos. O risco é extremamente alto, tanto para os ocupantes do veículo quanto para os outros usuários da estrada. [relato de uma corrida de automóveis nas ruas de Nova York em The Horseless Age, junho de 1896] 

Entradas relacionadas

Na década de 1570, a expressão "acostar-se" surgiu com o sentido de "chegar lado a lado ou frente a frente com alguém", por qualquer motivo. Essa expressão vem do francês accoster, que significa "aproximar-se, vir ao lado" (do francês antigo acoster), e tem raízes no latim tardio accostare, que quer dizer "chegar ao lado". A palavra se formou a partir da junção do latim ad, que significa "para" (veja ad-), e costa, que se refere a "uma costela, lado" (consulte coast (n.)). Hoje, o uso mais comum é no sentido de "aproximar-se e falar com alguém" (década de 1610). A palavra também foi adotada para descrever a ação de uma prostituta ao abordar um cliente (1812). Relacionadas: Accosted; accosting.

Infamous houses, he states, are in all parts of the metropolis, but most numerous in small streets, leading from public thoroughfares. "Some of them adjoin churches, chapels, and even the courts of law. There is one locality in which vicious women accost persons as they issue from the door of a chapel on the Sabbath. In another situation, the officiating clergyman while in the pulpit, is in a position to witness the proceedings in a contiguous brothel." [Michael Ryan, M.D., "Prostitution in London," 1839]
Ele afirma que casas de má reputação estão espalhadas por toda a metrópole, mas são mais numerosas em ruas pequenas, que se ramificam a partir das vias públicas. "Algumas delas ficam ao lado de igrejas, capelas e até mesmo tribunais. Há um lugar onde mulheres promíscuas abordam pessoas que saem da porta de uma capela no sábado. Em outra situação, o clérigo que oficia o culto, enquanto está no púlpito, pode testemunhar o que acontece em um bordel vizinho." [Michael Ryan, M.D., "Prostitution in London," 1839]

também coast-guard, 1827, um guarda estacionado em uma costa, originalmente para prevenir contrabando, mais tarde servindo como uma força policial geral para a costa; veja coast (n.) + guard (n.).

Publicidade

Tendências de " coast "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

Compartilhar "coast"

AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of coast

Publicidade
Tendências
Publicidade