Por volta de 1200, a palavra vem do nórdico antigo geta (passado gatum, particípio passado getenn), que significa "obter, alcançar; ser capaz de; gerar; aprender; ficar satisfeito com". É um termo bastante abrangente, muitas vezes usado quase como um verbo auxiliar e frequentemente encontrado em expressões (como geta rett, que significa "adivinhar corretamente"). Sua origem remonta ao proto-germânico *getan (que também deu origem ao sueco antigo gissa, "adivinhar", literalmente "tentar obter"), derivado da raiz indo-europeia *ghend-, que significa "agarrar, tomar".
No inglês antigo, assim como no holandês e no frisão, o verbo era quase exclusivamente usado em compostos (como begietan, "gerar" ou forgietan, "esquecer"). Vestígios de um cognato em inglês antigo, *gietan, ainda podem ser vistos de forma sutil no particípio passado moderno gotten e no passado original gat, além do bíblico begat.
Em frases compostas com have e had, o uso é gramaticalmente redundante, mas muitas vezes útil para indicar posse, obrigação ou necessidade, além de dar ênfase. O dicionário Oxford English Dictionary, na segunda edição, dedica 29 colunas a essa palavra e às expressões derivadas. O Century Dictionary lista sete sentidos distintos para to get up.
"I GOT on Horseback within ten Minutes after I received your Letter. When I GOT to Canterbury I GOT a Chaise for Town. But I GOT wet through before I GOT to Canterbury, and I HAVE GOT such a Cold as I shall not be able to GET rid of in a Hurry. I GOT to the Treasury about Noon, but first of all I GOT shaved and drest. I soon GOT into the Secret of GETTING a Memorial before the Board, but I could not GET an Answer then, however I GOT Intelligence from the Messenger that I should most likely GET one the next Morning. As soon as I GOT back to my Inn, I GOT my Supper, and GOT to Bed, it was not long before I GOT to Sleep. When I GOT up in the Morning, I GOT my Breakfast, and then GOT myself drest, that I might GET out in Time to GET an Answer to my Memorial. As soon as I GOT it, I GOT into the Chaise, and GOT to Canterbury by three: and about Tea Time, I GOT Home. I HAVE GOT No thing particular for you, and so Adieu." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," London, 1789, illustrating the widespread use of the verb in Modern English]
"Consegui montar a cavalo em dez minutos após receber sua carta. Quando cheguei a Canterbury, consegui um coche para a cidade. Mas me molhei completamente antes de chegar a Canterbury, e peguei um resfriado que não conseguirei me livrar tão cedo. Cheguei ao Tesouro por volta do meio-dia, mas antes disso fui fazer a barba e me vestir. Logo aprendi o segredo para apresentar um memorial ao conselho, mas não consegui uma resposta na hora; no entanto, recebi a informação do mensageiro de que provavelmente teria uma resposta na manhã seguinte. Assim que voltei para minha pousada, jantei e fui para a cama; não demorou muito para eu adormecer. Quando acordei pela manhã, tomei meu café da manhã e me vesti, para sair a tempo de conseguir uma resposta ao meu memorial. Assim que a obtive, entrei no coche e cheguei a Canterbury por volta das três; e por volta da hora do chá, cheguei em casa. Não tenho nada de especial para você, então, adeus." [Philip Withers, "Aristarchus, or the Principles of Composition," Londres, 1789, ilustrando o uso generalizado do verbo no inglês moderno.]
Como ordem para "ir embora" surgiu no inglês americano por volta de 1864. O significado "agarrar mentalmente, compreender" é de 1892. A expressão Get wind of, que significa "tomar conhecimento de", é de 1840, derivada da expressão anterior to get wind, que significava "sair, tornar-se conhecido" (1722). A expressão get drunk, "ficar bêbado", é da década de 1660; get religion, "encontrar a fé", é de 1772; e get better, "recuperar a saúde", é de 1776. A expressão get ready, "preparar-se", é de 1890; get going, "começar, iniciar algo", é de 1869 no inglês americano; e get busy, "entrar em ação, começar a trabalhar", é de 1904. A expressão Get lost, usada como ordem para ir embora, é de 1947. A expressão get ahead, "progredir", é de 1807. A expressão get to (alguém), que significa "incomodar, perturbar, obcecar", é de 1961 no inglês americano (get sozinha, no sentido de "confundir, incomodar, irritar", é de 1867 no inglês americano). A expressão get out of hand originalmente (1765) significava "avançar além da necessidade de controle"; o sentido de "escapar do controle, tornar-se indomável" é de 1892, vindo da equitação. A expressão get on (someone's) nerves é atestada em 1970.