"intercruzamento de raças," aplicado originalmente e especialmente à união sexual entre indivíduos negros e brancos, 1863, cunhado de forma irregular pelo jornalista norte-americano David Goodman Croly a partir do latim miscere "misturar" (da raiz PIE *meik- "misturar") + genus "raça," da raiz PIE *gene- "dar à luz, gerar," com derivados que se referem à procriação e a grupos familiares e tribais. A expressão apareceu pela primeira vez em "Miscegenation: The Theory of the Blending of the Races, Applied to the American White Man and Negro," um suposto panfleto anti-abolicionista que Croly e outros publicaram anonimamente antes da eleição presidencial dos Estados Unidos em 1864. A palavra antiga era amalgamation.
The design of "Miscegenation" was exceedingly ambitious, and the machinery employed was probably among the most ingenious and audacious ever put into operation to procure the indorsement of absurd theories and give the subject the widest notoriety. The object was to so make use of the prevailing ideas of the extremists of the Anti-Slavery party, as to induce them to accept doctrines which would be obnoxious to the great mass of the community, and which would, of course, be used in the political canvass which was to ensue. [P.T. Barnum, "The Humbugs of the World," 1866; he also writes that, despite the pamphlet being an ingenious and impudent literary hoax, the word "has passed into the language and no future dictionary will be complete without it."]
O objetivo de "Miscegenation" era extremamente ambicioso, e o mecanismo empregado foi provavelmente um dos mais engenhosos e audaciosos já colocados em prática para obter a aprovação de teorias absurdas e dar ao tema a maior notoriedade possível. A ideia era usar os conceitos predominantes dos extremistas do partido Abolicionista para induzi-los a aceitar doutrinas que seriam repugnantes para a grande massa da comunidade, e que, claro, seriam utilizadas na campanha política que se seguiria. [P.T. Barnum, "The Humbugs of the World," 1866; ele também escreve que, apesar de o panfleto ser uma fraude literária engenhosa e impudente, a palavra "passou para a língua e nenhum dicionário futuro estará completo sem ela."]