Publicidade

Significado de pennyweight

peso de moeda; unidade de medida de peso

Etimologia e História de pennyweight

pennyweight(n.)

Unidade de medida que equivale ao peso de um penique, em inglês antigo penega gewiht, originalmente o peso de um penique de prata (22 grãos); veja penny + weight (n.).

Entradas relacionadas

A moeda inglesa, do inglês médio peni, originária do inglês antigo pening, penig, e do dialeto norte-umbriano penning, que significa "moeda de um penique". Sua raiz remonta ao proto-germânico *panninga-, que também deu origem a palavras em outras línguas germânicas, como o nórdico antigo penningr, sueco pänning, dinamarquês penge, frísio antigo panning, saxão antigo pending, flamengo médio pennic, holandês penning, alto alemão antigo pfenning e alemão moderno Pfennig. Não há registros dessa palavra em gótico, onde se usava skatts em seu lugar. A origem exata do termo é desconhecida.

Offa's reformed coinage on light, broad flans is likely to have begun c.760-5 in London, with an awareness of developments in Francia and East Anglia. ... The broad flan penny established by Offa remained the principal denomination, with only minor changes, until the fourteenth century. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]
A reforma monetária de Offa, que introduziu moedas leves e largas, provavelmente começou por volta de 760-765 em Londres, influenciada por inovações na França e em East Anglia. ... O penique de flan largo estabelecido por Offa permaneceu a principal denominação até o século XIV, com apenas pequenas alterações. [Anna Gannon, "The Iconography of Early Anglo-Saxon Coinage," Oxford, 2003]

Originalmente, o penique era definido como um doze avos de um xelim (ou 240 unidades para uma libra Tower) e era feito de prata, depois de cobre e, por fim, de bronze. Existem duas formas no plural: pennies, referindo-se a moedas individuais, e pence, para o coletivo. No inglês médio, qualquer moeda podia ser chamada de penny, e em traduções frequentemente representava diversas moedas estrangeiras de baixo valor, especialmente o latim denarius, de onde vem sua abreviação d.

Como uma gíria do inglês americano para cent, o termo é registrado a partir de 1889. Em relação a pregos, a expressão "um pound" indica que 1.000 pregos pesam uma certa quantia; segundo o Dicionário Oxford de Inglês, isso provavelmente se baseia no preço por 100 unidades e se manteve à medida que os preços caíram.

Penny-a-liner, que significa "escritor para um jornal ou revista", é atestado desde 1830, vindo da suposta taxa de pagamento desses profissionais. Penny dreadful, referindo-se a "ficção barata e sangrenta", data de 1870. A expressão penny-wise and pound-foolish é registrada por volta de 1600.

Penny-pincher, que significa "pessoa avarenta", aparece em 1906 (no inglês médio, havia pinchpenny com esse significado; como adjetivo, penny-pinching é atestado desde 1858, no inglês americano). Penny loafers é registrado a partir de 1960, possivelmente originado da moda de colocar uma moeda de um penique nas fendas das faixas que cruzam o cabedal dos sapatos.

"A regular penny-a-liner is a person who supplies the newspapers of the city with short articles of news, ingenious remarks upon the current topics of the day, reports of meetings, or of cases in the police offices, accidents, &c. &c., but who, observe, has no express engagement from, or any direct connexion with, any newspaper whatever. His success is wholly precarious—always uncertain. If the contributions which those persons forward for publication, in this way, are published, they are certain of payment for them at the rate of one penny, three half-pence, and in rare cases, two pence a-line, according to the importance of the subject matter supplied. ["The London Penny-a-Line System," Irish Monthly Magazine, January 1833]
"Um típico penny-a-liner é alguém que fornece aos jornais da cidade pequenos artigos de notícias, comentários engenhosos sobre os assuntos do dia, relatos de reuniões ou de ocorrências nas delegacias de polícia, acidentes, etc. ... mas que, atenção, não tem nenhum contrato formal ou ligação direta com qualquer jornal. Seu sucesso é totalmente incerto—sempre arriscado. Se as contribuições que essas pessoas enviam para publicação são de fato publicadas, elas podem esperar receber um pagamento de um penique, três meio-pences, e em raras ocasiões, dois pences por linha, dependendo da importância do tema tratado. [“The London Penny-a-Line System,” Irish Monthly Magazine, janeiro de 1833]

Médio Inglês weght, do Inglês Antigo wiht, gewiht "pesagem, força descendente de um corpo, propriedade física de pesadez," do Proto-Germânico *wihti- (também fonte do Antigo Norueguês vætt, Dinamarquês vegt, Antigo Frísio wicht, Médio Holandês gewicht, Alemão Gewicht), de *weg- (veja weigh).

No meio do século 14 como "pedaço de metal usado por causa de seu peso" (fishing-weight, etc.). O sentido figurado de "carga" é do final do século 14. Em referência aos pesos de um relógio por volta de 1510s.

No final do século 14 como "o que se pesa;" lose weight "emagrecer," de pessoas, é registrado em 1858. Weight Watcher como nome comercial data de 1960.

O sentido de "importância" é de 1520s. throw (one's) weight around figurativamente é de 1922. Weight-training é de 1945. Weight-lifting é de 1885; lift weights para exercício ou desenvolvimento muscular é de 1907; weight-lifter (humano) é de 1893.

pull one's weight foi proeminente a partir de 1902, uma frase do presidente dos EUA Theodore Roosevelt que chamou a atenção dos jornalistas políticos.

The first requisite of a good citizen in this republic of ours is that he shall be able to pull his weight—that he shall not be a mere passenger, but shall do his share in the work that each generation of us finds ready to hand .... [extract from Roosevelt speech at New York Chamber of Commerce, printed in Lincoln (Neb.) Journal Star, Nov., 17, 1902]
O primeiro requisito de um bom cidadão nesta república nossa é que ele possa puxar seu peso—que ele não seja apenas um passageiro, mas que faça sua parte no trabalho que cada geração de nós encontra pronto para ser feito .... [extraído do discurso de Roosevelt na Câmara de Comércio de Nova York, impresso no Lincoln (Neb.) Journal Star, 17 de novembro de 1902]

A imagem é do remo, onde é atestada por 1869.

A shade heavy he may be ; but he pulls his weight many times over. So tremendous, indeed, is his muscle, that, if he were to lash out, he would pull the University eight right under water (etc.) [political humor masked as an account of a rowing race, Cheshire Observer, March 20, 1869]
Ele pode ser um pouco pesado; mas ele puxa seu peso muitas vezes. Tão tremendo, de fato, é seu músculo, que, se ele fosse atacar, puxaria o oito da Universidade direto para baixo d'água (etc.) [humor político disfarçado como um relato de uma corrida de remo, Cheshire Observer, 20 de março de 1869]
    Publicidade

    Tendências de " pennyweight "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. N-gramas são provavelmente pouco confiáveis.

    Compartilhar "pennyweight"

    AI-gerado. Para o texto original, clique aqui: Etymology, origin and meaning of pennyweight

    Publicidade
    Tendências
    Publicidade