"Implemento agrícola puxado por animais, usado para cortar e revolver o solo, preparando-o para semeadura ou plantio." Essa é a definição que encontramos no inglês antigo, onde a palavra ploʒ ou ploh se referia tanto ao arado quanto à terra arada. O termo pode ter origem em cognatos escandinavos, como o antigo nórdico plogr (que significa "arado"), e é comparável ao sueco e dinamarquês plog. O Middle English Compendium observa que, como elemento em nomes, plough era mais comum na região do Danelaw, onde os vikings se estabeleceram. A raiz proto-germânica *plōga- deu origem a palavras semelhantes em várias línguas germânicas, como o antigo saxão plog, o antigo frisão ploch, o médio baixo alemão ploch, o médio holandês ploech, o antigo alto alemão pfluog e o alemão moderno Pflug. É um termo relativamente tardio nas línguas germânicas, e sua origem exata ainda é incerta.
Curiosamente, a palavra plough era rara sozinha no inglês antigo. O termo mais comum para "arado" era sulh (que mais tarde se tornou sull), cognato do latim sulcus, que significa "surco" (veja sulcus).
Palavras como plugu em eslavo antigo e plūgas em lituano são empréstimos germânicos, assim como provavelmente o latim plovus ou plovum (ambos significando "arado"). Plínio chegou a afirmar que essa palavra tinha origem raetiana, mas Boutkan discorda, argumentando que "A priori, o p- inicial [em uma palavra germânica] sugere uma origem não indo-europeia." Ele também destaca a conexão etimológica incerta com o albanês plúar ("arado"), que "pode ter a mesma origem, aparentemente centro-europeia, que o etimônio germânico. Por outro lado, a palavra pode representar uma inovação nórdica que também estaria presente no irlandês antigo dlongid, que significa 'dividir', derivado de *tlong-." Para o termo comum em indo-europeu que significa "arado", veja arable.
O arado e seu uso eram familiares para a maioria das pessoas na Inglaterra (e, mais tarde, na América) desde tempos remotos até épocas relativamente recentes. Por isso, ele aparece com frequência em imagens e metáforas. No inglês médio, havia expressões como govern the plow of battles ("comandar um exército, travar uma guerra") e drive (ou hold) the plow ("suportar fardos, ganhar autoridade"). A expressão have weak oxen in the plow significava "não ter energia para a tarefa", enquanto put (one) in pain's plow era "forçar alguém a sofrer". Um pouco mais tarde, surgiu a expressão plow the sand, que quer dizer "trabalhar em vão".
Como nome para o padrão estelar também conhecido como Grande Ursa ou Charles's Wain, o termo é atestado no início do século XV, possivelmente no início do século XIV, aparecendo também como Arthouris Plowe. As três estrelas que formam o "cabresto" (na configuração da Ursa Maior) geralmente são vistas como a equipe de bois puxando o arado, embora às vezes sejam interpretadas como o próprio cabo do arado.