13世紀早期,“白色,蒼白,無色”,來自法語“ blanc ”的“白色,閃耀”,源自法蘭克地區的“ *blank ”的“白色,閃耀”或其他日耳曼語源(比較古諾爾斯語“ blakkr ”,古英語“ blanca ”的“白馬”,古高地德語“ blanc ”,“ blanch ”和德語“ blank ”的“閃耀,明亮”)。這被重建爲來自原始日耳曼語“ *blangkaz ”的“閃耀,使人眩目”,是 PIE 根“ *bhel- (1) ” 的擴展形式,也指“發白的白色”。
“有空格的”意思可追溯至約1400年。 “無表情的”含義(a blank look)可追溯至1550年代。據說西班牙語 blanco 和意大利語 bianco 源自日耳曼語。相關詞彙: Blankly, blankness。