廣告

Brenda 的詞源

Brenda

女性名,蘇格蘭語(在斯科特的《海盜》(1822年)中向更廣泛的英語聽衆介紹),源自古諾爾斯語 brandr,字面意思爲“劍”或“火炬”(參見 brand(n.))。在1925年之前,美國很少使用它作爲名字,但在1944年至1966年間,它成爲美國女嬰的前30個常用名:流行的《布倫達·斯塔爾》報紙漫畫於1940年首次亮相。

相關條目

古英語單詞 brand, brond 的意思是“火,烈焰,火焰摧毀,火把,燃燒的木頭塊或火炬”,在詩歌中也可以指“劍”。該詞源自原始日耳曼語詞根 *brandaz “火焰”(另外還來源於古諾爾斯語 brandr 、古高德語 brant 、古弗裏西亞語 brond 、“火把; 劍刃”,德語 brand “火焰”),其源頭爲語言學的 PIE 詞根 *gwher- “加熱,溫暖”。

“烙鐵”一詞最早出現於1828年。其意思爲標誌(1550年代),尤其用於在一些桶中,目的是區分產品製造者或品質,到1827年,這一意義已經擴展到以其他方式標誌,然後發展到指“特定的商品品牌”(1854年)。 Brand-name 的意思是“烙印術”,始於1889年; brand-loyalty 的意思是“數字烙印”,始於1961年。另外,古法語單詞 brandbrant 、意大利語單詞 brando 皆源自日耳曼文化(可參考 brandish )。

    廣告

    Brenda 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「Brenda

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Brenda

    廣告
    熱門詞彙
    廣告