廣告

Catherine 的詞源

Catherine

女性名,源自法語 Catherine,來自中世紀拉丁語 Katerina,源自拉丁語 Ecaterina,來自希臘語 Aikaterin ē。16世紀引入了 -h-,可能是通過民間詞源從希臘語 katharos “純淨”的意思演變而來(參見 catharsis)。俄語形式 Ekaterina 保留了希臘語的初始元音。

作爲一種梨的名稱,可追溯到1640年代。 Catherine wheel (13世紀早期)最初是指聖亞歷山大的 Catherine(殉道於307年),這位傳說中的處女因被折磨而成爲紡織者的守護神。她的名字日是11月25日; 在中世紀,她是一位受歡迎的聖人,這解釋了這個名字的持久流行。從1760年開始,它被用來指一種從旋轉螺旋管射出的煙花。

相關條目

1770年,“身體排泄”(尤指腸道排泄),源自希臘語 katharsis 的拉丁化形式“淨化,清潔”,來自 kathairein 的詞幹“淨化,排泄”,來自 katharos “純淨的,沒有污垢的,清潔的,無瑕疵的; 開放的,自由的; 沒有羞恥或罪惡感的; 純化的”(現代英語 clearcleanpure 中現在發現的大多數擴展意義),其起源不詳。

最初在英語中用於醫學; 情感方面,“通過替代經驗的淨化”,始於1872年; 心理治療意義首次記錄於1909年,出現在布里爾(Brill)翻譯的弗洛伊德(Freud)的“癔症選集論文”中。

The German abreagiren has no exact English equivalent. It will therefore be rendered throughout the text by "ab-react," the literal meaning is to react away from or to react off. It has different shades of meaning, from defense reaction to emotional catharsis, which can be discerned from the context. [footnote, pp. 5-6]
德語 abreagiren 沒有確切的英語對應詞。因此,將在整個文本中用“ab-react”來表示,其字面意思是“反應遠離或反應脫落”。它有不同的意義,從防禦反應到情感宣泄,可以從上下文中分辨出來。[腳註,第5-6頁]

女性名字,是 Kathleen 的另一種拼寫方式(本身是 Catherine 的變體); 在美國很少使用,然後在大約1985年突然流行起來。

廣告

Catherine 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「Catherine

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Catherine

廣告
熱門詞彙
廣告