"建議,勸告",古英語 ræd "建議,勸告",源自原始日耳曼語 *redin(也指古撒克遜語 rad"建議,勸告,幫助,優勢",古弗里斯蘭語 red"委員會,建議",荷蘭語 raad"建議,勸告",德語 Rat"建議,勸告",古挪威語 rað "建議,考慮,補救,權力; 婚姻"),源自 read(動詞),最初的意思是"建議,勸告"。在古英語和早期中古英語中非常常見,17世紀以來逐漸從文學中消失,直到19世紀纔在古怪和詩意的用法中重新出現。
The verb read in the already obsolete sense ' counsel, advise,' was much affected by Spenser, and in the early modern and ME. spelling rede which he used has likewise been much affected by his archaizing imitators; but there is no historical ground for a difference in spelling. [Century Dictionary]
動詞 read 在已經過時的意義上的"建議,勸告",受到了斯賓塞的影響,在早期現代和中古英語的拼寫 rede 也受到了他的古怪模仿者的影響; 但是沒有歷史根據來區分拼寫。[世紀詞典]