想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"法國和法國人過度喜愛的特點",出自1875年,由 Franco- 和 -phile 組成。"一種報紙用語" [OED]。它的反義詞 Francophobe 記錄於1890年,隱含於 Francophobic; Francophobia 則來自1862年。早期的詞語是 anti-Gallician(名詞),可追溯至1755年。
也來自:1875
這個詞綴的意思是“法國的”或“法蘭克人的”,源自於拉丁中世紀時期的組合形式 Franci “法蘭克人”(參見 Frank),因此,也就擴展爲“法國人”。從18世紀初開始用於構成英語複合詞。
也可寫作 -phil,表示“喜愛、愛好或被吸引的人”,源自法語 -phile 和中世紀拉丁語 -philus,在這個意義上,源自希臘語 -philos,是個人名中常見的後綴(例如 Theophilos),源自 philos “愛、友好、親愛的; 相關的、自己的”,與 philein “愛”有關,其起源不明。根據比克斯(Beekes)的說法,最初的意思是“自己的、陪伴的”,而不是“心愛的”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of Francophile