廣告

franc-tireur 的詞源

franc-tireur(n.)

"不規則步兵的神槍手",1808年,源自法語,字面意思爲"自由射手",由 franc "自由"(參見 frank(形容詞))和 tireur "射手"組成,源自 tirer "拉,射擊"(參見 tirade)。這是法國大革命時期的一個術語。

相關條目

公元1300年左右,“自由的,慷慨的”; 公元1540年代,“直言不諱的”,源自古法語 franc “自由的(不受奴役); 無阻礙的,免除的; 真誠的,真實的,開放的,親切的,慷慨的; 值得的,高貴的,傑出的”(12世紀),源自中世紀拉丁語 francus “自由的,自由的,免除服務的”,作爲名詞,“自由人,法蘭克人”(參見 Frank)。

Frank, literally, free; the freedom may be in regard to one's own opinions, which is the same as openness, or in regard to things belonging to others, where the freedom may go so far as to be unpleasant, or it may disregard conventional ideas as to reticence. Hence, while openness is consistent with timidity, frankness implies some degree of boldness. [Century Dictionary]
Frank,字面上是 free; 自由可能是指一個人對自己的觀點的自由,這與 openness 相同,或者是指對他人的事物的自由,這種自由可能會變得令人不愉快,或者會無視有關保留的傳統觀念。因此,雖然 openness 與膽怯一致,但 frankness 則意味着一定程度的大膽。[世紀詞典]

這是對部落名稱的概括; 其聯繫在於,作爲征服階級的法蘭克人是唯一在一個只認識自由、俘虜或奴隸的世界中享有自由人地位的人。關於“成爲一個民族的一員”和“自由”的意義聯繫,可以比較拉丁語 liber “自由”,與德語 Leute “民族,人民”(參見 liberal(形容詞))和斯拉夫語中的“自由”詞(古教會斯拉夫語 svobodi,波蘭語 swobodny,塞爾維亞-克羅地亞語 slobodan),它們與英語 sibling “兄弟,姐妹”的第一個成分是同源的(在古英語中更常用於一般意義上的“親戚,親屬”)。關於後來的意義發展,可以參考 ingenuity

"長篇慷慨激昂的演講,一連串的話語",1801年,源自法語 tirade "一連串的話語,一發子彈; 一拉; 一段長篇演講或文章; 拉出"(16世紀),源自 tirer "拉出,忍受,遭受",或者法語名詞可能來自或受到同源的意大利語 tirata "一發子彈",源自 tirare "拉"的過去分詞。整個羅曼語詞族的起源不確定。Barnhart 認爲它是法語 martirer "忍受殉道"(見 martyr)的源詞的縮寫。

    廣告

    franc-tireur 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「franc-tireur

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of franc-tireur

    廣告
    熱門詞彙
    廣告