廣告

acclimatize 的詞源

acclimatize(v.)

1824年,“改變生物以適應外來氣候”(及物動詞); 參見 acclimate + -ize。這是一個比 acclimate 更近期的構詞法,通常在這個意義上替代它。相關詞彙: Acclimatizedacclimatizing。簡單的 climatize 在1826年被證明是“使(生物)適應氣候”。

相關條目

1792年,"使(某物)適應新氣候",源自法語 acclimater,該動詞由 à "to"(見 ad-)和 climat(見 climate)組成。不及物動詞"適應新氣候"的意思始於1861年。相關詞彙: Acclimatedacclimating。現在,更常用的是擴展形式 acclimatize,用於這個詞的舊義(通常指植物或動物),留給這個詞不及物動詞的意思,更常指人類。

用於構成動詞的詞綴,中古英語 -isen,源自古法語 -iser/-izer,源自晚期拉丁語 -izare,源自希臘語 -izein,是一個動詞構成元素,表示與其附加的名詞或形容詞相關的動作。

-ize-ise 的變化始於古法語和中古英語,可能受到一些單詞(如下文所述的 surprise)的影響,這些單詞的結尾是法語或拉丁語,而不是希臘語。隨着古典復興,英語在16世紀末部分恢復了正確的希臘語 -z- 拼寫。但是,法國學院權威詞典的1694年版將拼寫規範爲 -s-,這影響了英語。

在英國,儘管 OED、Encyclopaedia Britannica 、倫敦時報和福勒反對它(至少以前是這樣), -ise 仍然占主導地位。福勒認爲這是爲了避免記住必須用 -s- 拼寫的少數常見非希臘語單詞(如 advertisedevisesurprise)的困難。美式英語一直偏愛 -ize。這種拼寫變化涉及約200個英語動詞。

    廣告

    acclimatize 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「acclimatize

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of acclimatize

    廣告
    熱門詞彙
    廣告