廣告

accolade 的詞源

accolade(n.)

1620年代,“領口擁抱,然後在肩膀上敲劍以授予騎士頭銜”,源自法語 accolade “擁抱,親吻”(16世紀),來自普羅旺斯語 acolada 或意大利語 accollata,最終源自拉丁語動詞 *accollare 的女性過去分詞名詞化,意爲“環繞頸部擁抱”,由拉丁語 ad “到”(參見 ad-)和 collum “頸部”(比較 collar(n.))組成,源自 PIE 詞根 *kwel-(1)“旋轉,移動”。另請參見 -ade

“讚揚,獎勵”的引申含義始於1851年。英語中早期的形式是 accoll(14世紀中葉),來自古法語 acolee “擁抱,親吻,尤指給新騎士的擁抱”,是動詞 acoler 的過去分詞名詞化。16世紀的法語名詞被改爲帶有外來後綴的 accolade,英語也效仿此做法。

相關條目

約於1300年, coler, coller,指“頸部盔甲,頸圈,戴在頸部的物品”,源自古法語 coler “頸部,領子”(12世紀,現代法語 collier),源自拉丁語 collare “項鍊,項圈或項鍊,用於頸部的帶子或鏈子”,源自 collum “頸部”,源自 PIE 語言的 *kwol-o- “頸部”(源頭還包括古諾爾斯語和中古荷蘭語的 hals “頸部”,字面意思是“頭部轉動的部分”,源自詞根 *kwel-(1)“旋轉,轉動”)。

這個拼寫在早期現代英語中被重新拉丁化。從14世紀後期開始,指“衣領的邊緣”,也指“套在狗或其他動物頸部的帶子,用於限制或識別”。從15世紀中期開始,指“構成馬或其他牽引動物馬具的頸圈帶子”。

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

廣告

accolade 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「accolade

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of accolade

廣告
熱門詞彙
廣告