想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1650年代,“裝備戰爭的海軍力量”,源自拉丁語 armamentum “工具”,源自拉丁語 armare “武裝,配備武器”,源自 arma “武器”(包括防禦裝備),字面意思是“工具,武器”; 參見 arm(n.2)。 “爲戰爭配備裝備的過程”一詞始於1813年。
也來自:1650s
[武器],約公元1300年,armes(複數)意指「戰士的武器」,源自古法語armes(複數),意為「武器,戰鬥,戰爭」(11世紀),進一步追溯至拉丁語arma,意指「武器」(包括盔甲),字面意思是「戰爭的工具或器具」,來自原始印歐語*ar(ə)mo-,這是詞根*ar-的後綴形式,意為「組合在一起」。這個概念似乎是「那些被組合在一起的東西」。可以參考arm(名詞1)。
「軍事服務的分支」這一意義出現於1798年,隨後引申為「任何組織的分支」(1952年起)。「紋章徽章」(如coat of arms等)的意義則出現於14世紀初,源自古法語的用法;最初這些徽章是繪製在全副武裝的騎士或男爵的盾牌上的。比喻意義上的up in arms出現於1704年;而bear arms意指「從軍服役」則出現於1640年代。
"軍械庫," 1874年,拉丁語,字面意思爲 "小兵工廠",來自 armamenta "工具,武器"(見 armament)。早期英文翻譯爲 armamentary(1731年)。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of armament