廣告

attribution 的詞源

attribution(n.)

15世紀晚期,“授予或分配的行動”,源自拉丁語 attributionem(主格 attributio)“分配,歸因”,動作名詞,來自 attribuere “分配,分配; 歸因”,來自 ad(見 ad-) + tribuere “分配,給予,贈送”(見 tribute)。 “歸因的事物”的含義記錄於1580年代。

相關條目

14世紀中期,“向另一個統治者或國家支付的一定金額的錢或其他有價值的東西,以承認屈服或作爲和平或保護的代價”,源自盎格魯-法語 tribute,古法語 tribut,直接源自拉丁語 tributum “貢品,規定的付款,貢獻或支付的東西”,中性的 tributus 過去分詞, tribuere “支付,分配,授予”,也“在部落之間或向一個部落分配”,來自 tribus(參見 tribe)。 “奉獻,禮物,象徵”的意義首次記錄於1580年代。

"錯誤地將藝術品或文學作品歸屬於錯誤的人",1865年,來自 mis-(1)"壞的,錯誤的" + attribution。相關詞彙: Misattribute; misattributed; misattributing

這個詞綴表示方向或附加,源自拉丁語 ad,意爲“到,朝向”(空間或時間); 作爲前綴時,有時僅僅是強調作用,表示“關於,與...有關”,源自 PIE 詞根 *ad-,意爲“到,靠近,於...之間”。

sc-sp-st- 之前,簡化爲 a-; 在許多輔音前改爲 ac-,然後根據後面的輔音重新拼寫爲 af-ag-al- 等(如 affectionaggression)。還可以參考 ap-(1)。

在古法語中,所有情況下都縮寫爲 a-(這種演變在梅洛文吉安拉丁語中已經開始),但法語在14世紀重新塑造了其書寫形式,效仿拉丁模式,英語在15世紀也從古法語中學習了這種方式。在許多情況下,發音也隨之改變。

在中世紀末期,法語和英語的過度糾正“恢復”了一些從未有過的單詞的 -d- 或重複輔音(如 accursedafford)。在英格蘭,這個過程比在法國更進一步(在法國,方言有時會抵制這種學究式的語言),導致了英語中的 adjournadvanceaddressadvertisement(現代法語爲 ajourneravanceradresseravertissement)。在現代的詞彙構成中,有時認爲 ad-ab- 是相反的,但這在古典拉丁語中並不是這樣。

    廣告

    attribution 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「attribution

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of attribution

    廣告
    熱門詞彙
    廣告