廣告

avuncular 的詞源

avuncular(adj.)

“of or pertaining to an uncle,” 1789年,源自拉丁語 avunculus “母親的兄弟”,是 avus 的愛稱(參見 uncle)+ -ar。幽默地用於“噹噹鋪的”(uncle 是從17世紀到19世紀的俚語,意爲“噹噹鋪的”)。

Being in genteel society, we would not, of course, hint that any one of our readers can remember so very low and humiliating a thing as the first visit to "my Uncle"—the first pawnbroker. We have been assured though, by those whose necessities have sometimes compelled them to resort, for assistance, to their avuncular relation, that the first visit—the primary pawning—can never be forgotten. [Household Words, May 15, 1852]
身處上流社會,我們當然不會暗示我們的任何讀者記得“我的叔叔”——第一次噹噹鋪的低賤和屈辱。我們已經得到保證,有些人的需要有時迫使他們尋求他們的舅舅關係的幫助,第一次拍賣——最初的典當——永遠不會被遺忘。[《家庭用品》雜誌,1852年5月15日]

相關條目

約公元1300年(12世紀晚期作為姓氏),意為「父親或母親的兄弟」,來自古法語 oncle,源自拉丁語 avunculus「母親的兄弟」(「父親的兄弟」是 patruus),詞源上意為「小祖父」,是 avus「祖父」的 diminutive 形式。

這被重建為來自原始印歐語根 *awo-「祖父,除了父親以外的成年男性親屬」(也來自亞美尼亞語 hav「祖父」,赫梯語 huhhas「祖父」,立陶宛語 avynas「母系叔叔」,古教會斯拉夫語 uji「叔叔」,威爾士語 ewythr「叔叔」)。Boutkan(連同 de Vaan)說「這個詞根可能表示母親家族的成員。」 

它取代了古英語 eam(通常是母系的;父系叔叔是 fædera),代表同一詞根的日耳曼形式(這也是荷蘭語 oom「叔叔,祖父,姐夫」,古高地德語 oheim「母系叔叔,姐妹的兒子」,德語 Ohm「叔叔」,古諾爾斯語 afi「祖父」的來源)。德語、丹麥語、瑞典語 onkel 也來自法語。

作為在專有名詞前的稱號,出現於15世紀中期。作為對老人的熟悉稱謂,1793年有證據;在美國南部,特別是「對一位值得尊敬的老黑人友好的稱謂」[Century Dictionary]。

俚語意義「典當商」出現於1756年,「幽默地暗指從富有的叔叔那裡期望和有時獲得的財務恩惠」[Century Dictionary]。

Dutch uncle(以及他直言不諱、嚴厲、仁慈的建議)出現於1838年;Welsh uncle(1747年)是父母的男性表兄弟。say uncle作為在打鬥中屈服的標誌是北美的表達,1909年有證據,意義不確定。

詞源元素,意爲“屬於,具有...的性質”,源自拉丁語 -arem-aris,“屬於...的種類,屬於...的”,這是 -alis 的一個次要形式(通過音位變化),用於帶有 -l- 音節的單詞(例如 insularis 代替 *insulalisstellaris 代替 *stellalis)。

    廣告

    avuncular 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「avuncular

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of avuncular

    廣告
    熱門詞彙
    avuncular 附近的字典條目
    廣告