廣告

bad-mouth 的詞源

bad-mouth(v.)

"口頭謾罵(某人)",1941年,可能最終源自名詞短語 bad mouth(1835),在非裔美國人的俚語中,意爲“詛咒,咒語”,翻譯自非洲和西印度語言中的習語。參見 bad(形容詞)+ mouth(名詞)。相關詞彙: Bad-mouthedbad-mouthing

相關條目

約公元1300年,意為「不充分的、不滿意的、無價值的;不幸的」;14世紀晚期,意為「邪惡的、惡毒的、惡意的;偽造的」;從13世紀的姓氏中出現(William BaddePetri BaddeAsketinus BaddecheeseRads Badinteheved)。在1400年之前很少見,evil在1700年左右之前更常用作good的普通對立詞。它在其他語言中沒有明顯的親屬。可能來自古英語的貶義詞bæddel及其小詞bædling「女性化的男人、雙性人、男同性戀者」,可能與bædan「玷污」有關。

The orig. word, AS. bæddel, ME. baddel, on account of its sinister import, is scarcely found in literature, but, like other words of similar sense, it prob. flourished in vulgar speech as an indefinite term of abuse, and at length, divested of its original meaning, emerged in literary use as a mere adj., badde, equiv. to the older evil. [Century Dictionary, 1897]
原始詞,AS. bæddel,ME. baddel,由於其不祥的含義,幾乎不見於文學中,但像其他類似意義的詞一樣,可能在粗俗語言中作為不確定的辱罵詞而繁盛,最終,脫去其原始意義,在文學中作為單純的形容詞出現,badde,相當於較早的evil。[世紀詞典,1897]

其他印歐語言中的可比較詞往往從描述特定品質中發展而來,如「醜陋」、「有缺陷」、「虛弱」、「不忠」、「厚顏無恥」、「彎曲」、「骯髒」(如希臘語kakos,可能來自「糞便」的詞;俄語plochoj,與古教會斯拉夫語plachu「搖擺不定、膽怯」有關;波斯語gast,古波斯語gasta-,與gand「臭味」有關;德語schlecht,原意為「平坦、直、光滑」,後來意為「簡單、普通」,再到「壞」)。

比較級和最高級形式badderbaddest在14世紀至18世紀常見,最近由笛福使用(但莎士比亞未使用),但讓位於比較級worse和最高級worst(這些屬於evilill)。

「不舒服、遺憾」的意思出現於1839年,美式英語口語。go bad「腐爛」始於1884年。Not bad「相當好」出現於1771年。My bad作為承認錯誤的表達出現於1995年。諷刺用作讚美詞據說至少從1890年代口頭上開始,最初在非裔美國人方言中,1928年在爵士樂背景中以印刷形式出現。可能源於像bad nigger這樣的表達的矛盾性,這在白人中用作譴責詞,但在黑人中有時代表一個對抗不公的人。在美國西部,bad man也有一定的矛盾性:

These are the men who do most of the killing in frontier communities, yet it is a noteworthy fact that the men who are killed generally deserve their fate. [Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]
這些人是邊境社區中大多數殺戮的執行者,但值得注意的是,被殺的人通常應得其命運。[Farmer and Henley, "Slang and Its Analogues"]

[注意] 波斯語中有bad,其意義與英語詞相似,但語言學家認為這是巧合。隨著時間的推移,這些詞的形式有所不同(波斯語bad來自中古波斯語vat),而這種偶然的收斂在許多語言中存在,考慮到每種語言中大量的詞彙和人類能夠發出的有限聲音範圍。與英語其他巧合的匹配包括韓語mani「many」,中文pei「pay」,納瓦特爾語(阿茲特克語)huel「well」,瑪雅語hol「hole」。

古英語 muþ “動物或人的口腔開口; 任何東西的開口,門,閘門”,源自原始日耳曼語 *muntha-(也源自古撒克遜語,古弗裏西亞語 muth,古挪威語 munnr,丹麥語 mund,中古荷蘭語 mont,荷蘭語 mond,古高地德語 mund,德語 Mund,哥特語 munþs “口”),古英語中的鼻音輔音特徵已經消失(與 tooth 相比),可能是一個印歐語言單詞,但確切的詞源學存在爭議。也許來自拉丁語 mentum “下巴”(來自 PIE 根 *men-(2)“突出”,在“突出的身體部位”的概念上),假定從“下巴”到“口”的語義轉變。

在“河流的出口”意義上,它可以追溯到古英語晚期; 作爲任何具有容量的東西的開口(瓶子,洞穴等),它記錄於13世紀中期。1660年代有 Mouth-organ。1883年有 Mouth-breather。1909年有 Mouth-to-mouth “涉及一個人的嘴與另一個人的嘴接觸”。

Word of mouth “口頭語言,口頭交流”(與書面語言區分開來)可追溯到1550年代。將話語 put words in (someone's) mouth “代表說了沒有說的話”可追溯到14世紀末; 將話語 take the words out of (someone's) mouth “預測即將說的話”可追溯到1520年代。感到 down in the mouth “沮喪”(1640年代)是因爲嘴角向下。

    廣告

    bad-mouth 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bad-mouth

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bad-mouth

    廣告
    熱門詞彙
    廣告