廣告

badinage 的詞源

badinage(n.)

"輕鬆愉快的玩笑,戲謔",1650年代,源自法語 badinage "玩笑,戲謔",源自 badiner(動詞)"開玩笑,開玩笑",源自 badin "愚蠢,開玩笑"(16世紀),源自古普羅旺斯語 badar "打哈欠,張嘴",源自晚期拉丁語 badare "張嘴",源自 *bat- "打哈欠"(見 abash)。沉迷其中的人是 badineur

相關條目

“perplex or embarrass by suddenly exciting the conscience, discomfit, make ashamed,” 14世紀晚期, abaishen,早期意爲“失去鎮靜,心煩意亂”(14世紀早期),源自古法語 esbaiss-esbaer 的現在時詞幹,意爲“失去鎮靜,驚慌,震驚”。

Originally, to put to confusion from any strong emotion, whether of fear, of wonder, shame, or admiration, but restricted in modern times to effect of shame. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
最初,指由於任何強烈的情感(無論是恐懼、驚奇、羞恥還是欽佩)而導致的困惑,但在現代時期僅指羞恥的影響。[亨斯利·韋奇伍德,《英語詞源詞典》,1859年]

第一個元素是 es “出”(來自拉丁語 ex; 參見 ex-)。第二個元素可能是 ba(y)er “張開,張口”(如果概念是“驚訝地張開嘴巴”),可能最終是模仿張開嘴脣的聲音。中古英語 Compendium 還將古法語 abaissier “鞠躬,減少,低頭”(abase 的來源)進行了比較。相關詞彙: AbashedabashingBashful 是16世紀的派生詞。

    廣告

    badinage 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「badinage

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of badinage

    廣告
    熱門詞彙
    廣告