"農產品儲存的覆蓋建築物",中古英語 bern, bærn, 源自古英語 bereærn "穀倉",字面意思是"大麥之屋",由 bere "大麥"(參見 barley)和 aern "房屋; 儲存之處"組成,後者由 *rann 、*rasn 轉位而來(源自古英語 rest "休息之處",古諾爾斯語 rann "大房子",哥特語 razn "房子")。
關於構詞和第二個成分,可以參考 saltern "鹽場",源自古英語 sealtærn "鹽場"; 古英語 horsern "馬廄"。拉丁語 cellarium 被古英語 hordern 解釋,而 dormitorium 則是 slæpern。
在盎格魯-撒克遜時期的英格蘭,大麥是主要的穀物作物:
Barley was not always the only crop grown as the data recovered at Bishopstone might suggest but it is always the most commonly represented, followed by wheat and then rye and oats. [C.J. Arnold, "An Archaeology of the Early Anglo-Saxon Kingdoms," 1988, p.36]
大麥並不總是像 Bishopstone 的數據所暗示的那樣是唯一種植的作物,但它始終是最常見的,其次是小麥,然後是黑麥和燕麥。[C.J. Arnold,《早期盎格魯-撒克遜王國的考古學》,1988年,第36頁]
古英語中另一個表示"穀倉"的詞是 beretun,意爲"大麥圍場"(帶有 tun "圍場,房屋"),這解釋了英國地圖上的許多 Barton 地名和常見的姓氏。
從18世紀初開始,它被用來指任何大型類似穀倉的建築物。自1670年代以來, Barn door 被用於比喻意義上的"廣泛目標",自1540年代以來被用於表示"巨大的規模"。Barn-owl 可追溯到1670年代。1849年有記錄的 Barn-raising "鄰居或社區成員共同努力爲其中一人建造穀倉的框架,並伴有社交聚會"。