14世紀末,「嬰兒,任一性別的幼兒」,是 baban(13世紀初)的縮寫,可能是模仿嬰兒語(參見 babble (v.))。在許多語言中,這個詞的意思是「老太太」(比較俄語 babushka「祖母」,來自 baba「農婦」),有時也作為 papa「父親」的兒童變體。
The simplest articulations, and those which are readiest caught by the infant mouth, are the syllables formed by the vowel
a with the primary consonants of the labial and dental classes, especially the former ;
ma, ba, pa, na, da, ta. Out of these, therefore, is very generally formed the limited vocabulary required at the earliest period of infant life comprising the names for father, mother, infant, breast, food. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
最簡單的發音,以及那些最容易被嬰兒口腔捕捉的發音,是由元音 a 與唇音和齒音類的主要輔音組成的音節,尤其是前者;ma, ba, pa, na, da, ta。因此,這些音節通常構成了嬰兒生命早期所需的有限詞彙,包括父親、母親、嬰兒、乳房、食物的名稱。[Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Crist crid in cradil, "moder, baba!" [John Audelay, c. 1426]
基督在搖籃中哭喊,「母親,baba!」[John Audelay, 約1426年]
現在大多被其縮小形式 baby 取代。從1520年代起,用於比喻「幼稚的人」。1915年在大學俚語中意為「有吸引力的年輕女性」(baby 作為「女孩,年輕女性,女友」的用法可追溯至1839年;參見 babe)。babe in arms 指的是一個需要被抱著的年幼孩子;babe in the woods「身處險境的天真者」始於1795年。