廣告

bauble 的詞源

bauble(n.)

14世紀早期,“華而不實的小裝飾品或飾物”,源自古法語 baubel “孩子的玩具,小飾物”,可能是 bel 的重複形式,源自拉丁語 bellus “漂亮的”(參見 belle)。或者它與 babebaby 有關。意思是“毫無價值的小事物或小玩意”,始於1630年代。

相關條目

14世紀末,「嬰兒,任一性別的幼兒」,是 baban(13世紀初)的縮寫,可能是模仿嬰兒語(參見 babble (v.))。在許多語言中,這個詞的意思是「老太太」(比較俄語 babushka「祖母」,來自 baba「農婦」),有時也作為 papa「父親」的兒童變體。

The simplest articulations, and those which are readiest caught by the infant mouth, are the syllables formed by the vowel a with the primary consonants of the labial and dental classes, especially the former ; ma, ba, pa, na, da, ta. Out of these, therefore, is very generally formed the limited vocabulary required at the earliest period of infant life comprising the names for father, mother, infant, breast, food. [Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
最簡單的發音,以及那些最容易被嬰兒口腔捕捉的發音,是由元音 a 與唇音和齒音類的主要輔音組成的音節,尤其是前者;ma, ba, pa, na, da, ta。因此,這些音節通常構成了嬰兒生命早期所需的有限詞彙,包括父親、母親、嬰兒、乳房、食物的名稱。[Hensleigh Wedgwood, "A Dictionary of English Etymology," 1859]
Crist crid in cradil, "moder, baba!" [John Audelay, c. 1426]
基督在搖籃中哭喊,「母親,baba!」[John Audelay, 約1426年]

現在大多被其縮小形式 baby 取代。從1520年代起,用於比喻「幼稚的人」。1915年在大學俚語中意為「有吸引力的年輕女性」(baby 作為「女孩,年輕女性,女友」的用法可追溯至1839年;參見 babe)。babe in arms 指的是一個需要被抱著的年幼孩子;babe in the woods「身處險境的天真者」始於1795年。

「美麗的女人,衣著講究;當時的美女」,這個詞最早出現於1620年代,源自法語 belle,而法語又來自古法語 bele。進一步追溯,則源自拉丁語 bella,是 bellus 的陰性形式,意為「美麗的,俊俏的」。這個詞的詞源可以追溯到原始印歐語 *dwenelo-,這是一個表示「小」的詞綴,來自詞根 *deu- (2),原意是「做,實現;表現出好感,尊敬」。它與 bonus(意為「好」)有關聯(參見 bonus)。有趣的是,這個「小」的含義解釋了為什麼 bellus 最初主要用來形容女性和兒童,而對男性的使用則多帶有諷刺意味。[de Vaan 提到,這個詞的原始印歐語詞源仍存在爭議]。

    廣告

    bauble 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bauble

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bauble

    廣告
    熱門詞彙
    廣告