想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
“使徹底困惑,使進入沉思或幻想,混淆,使昏迷”,源自於 be- + muse(與 amuse 相似); 自1735年以來被證實,但可能更古老,因爲 Pope(1705)將其用作雙關語,表示“完全致力於繆斯女神。”
也來自:1735
15世紀晚期,“轉移注意力,欺騙,愚弄”,源自古法語 amuser “愚弄,戲弄,欺騙,誘捕; 取笑”,字面意思是“引起沉思”(作爲一種分心),由 a “在,到”(來自拉丁語 ad,但在這裏可能是一種因果前綴)和 muser “沉思,凝視”(見 muse(v.))組成。
最初的英語意義已經過時; 從1630年代開始記錄“轉移注意力,引起興趣”的意義,但在18世紀之前,主要意義是通過首先佔據注意力來“欺騙,欺詐”。 “這個詞在1600年之前沒有被廣泛使用,也沒有被莎士比亞使用”[OED]。 Bemuse 保留了更多的原始含義。希臘語 amousos 的意思是“沒有繆斯女神”,因此是“未受教育的”。
"反思、沉思、冥想; 陷入沉思中",公元14世紀中葉,源自12世紀的古法語 muser(“思考、做夢、疑惑; 逗留、浪費時間”),其來源不確定; Diez 和 Skeat 的解釋字面上是“帶着鼻子站着”(或者可能是像失去了氣息的狗一樣“嗅探”),源於 muse 的“口套”,來自加洛-羅馬的 *musa “吻”,本身是一個來源不明的詞。現代這個詞在意義上可能受到 muse (n.) 的影響。相關詞語: Mused ; musing。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bemuse