廣告

beweep 的詞源

beweep(v.)

古英語 bewepan “哭泣”,與古弗裏西亞語 biwepa 、古撒克遜語 biwopian 同源; 參見 be-weep。相關詞彙: Bewept

相關條目

中古英語的 wepen,意指「通過呼喊表達悲傷、痛苦或焦慮」,源自古英語的 wepan,意思是「流淚、哭泣;哀悼、悲傷;抱怨」。這是一個第七類強變動詞,其過去式為 weop,過去分詞則是 wopen。它的詞源可以追溯到原始日耳曼語的 *wopjan,這個詞在古挪威語中是 op,在古高地德語中是 wuof,意指「呼喊、叫喊、哭泣」,而在古薩克斯語和哥特語中則是 wopianwopjan,同樣表示「呼喊、哭泣」。

這個詞的詞源可以重建為原始印歐語的 *wab-,意為「哭泣、尖叫」,這個詞根也衍生出拉丁語的 vapulare(意為「被鞭打」)以及古教會斯拉夫語的 vupiti(意為「呼喚」)和 vypu(意為「海鷗」)。

隨著時間的推移,英語中這個詞的意義逐漸縮小,最終專指「流淚」。在中古英語中,breste a-wepe的意思是「突然哭泣」。到了1590年代,這個詞的另一個意義則是「如淚水般滴落或流出」。此外,這個詞還可以用來形容石頭、牆壁等物體「散發濕氣、潮濕」,這個用法大約出現於1400年左右。相關詞彙包括 Wept(過去式)和 weeping(現在分詞)。

動詞和名詞的詞綴,具有廣泛的意義:“大約,周圍; 徹底,完全; 使,引起,似乎; 提供; 在,到,爲了; ”源自古英語 be- “大約,周圍,四面八方”(bi 的無重音形式,表示“通過”; 參見 by(介詞))。該形式在重讀位置和一些更現代的構詞中保持爲 by-(如 bylawbygonesbystander)。

古英語前綴還用於構成及物動詞和否定前綴(如 behead)。“四面八方,周圍”這一意義自然擴展到包括強調使用(如 bespatter “四處濺灑”,因此“濺灑得很多”, besprinkle 等)。Be- 也可以表示因果關係,或具有任何所需的意義。這個前綴在16世紀至17世紀是生產性的,用於構成有用的詞彙,其中許多詞彙已經不再使用,例如 bethwack “狠狠地打”(1550年代)和 betongue “在言語中攻擊,責罵”(1630年代)。

    廣告

    beweep 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「beweep

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of beweep

    廣告
    熱門詞彙
    廣告