廣告

blubber-lip 的詞源

blubber-lip(n.)

"厚嘴脣",1660年代,來自 blubber(n.)+ lip(n.)。相關詞彙: Blubber-lipped

相關條目

14世紀晚期, blober 指“氣泡,冒泡的水; 泡沫般的浪”,可能是模擬冒泡的水聲。在比喻意義上,“冒泡,起泡”的原始概念保留在“哭泣,流淚”的動詞意義中(約1400年)。“鯨脂”的意思可追溯至1660年代; 早期用於指水母(約1600年)和鯨油(15世紀中期)。參見 bubble

英語單詞 lippa 源自古英語,意爲“嘴巴兩側的一邊”,源自原始日耳曼語 *lepjan-(也指古弗裏西亞語 lippa 、中古荷蘭語 lippe 、荷蘭語 lip 、古高地德語 lefs 、德語 Lefze 、瑞典語 läpp 和丹麥語 læbe)。Boutkan 和 de Vaan 否認了這一詞族的傳統 IE 詞源和拉丁語 labium 的關係,儘管他們認爲拉丁語和日耳曼語單詞可能有關。這可能是一個底層詞。法語 lippe 是從日耳曼語源借來的古法語詞。

“杯子等物的邊緣或邊緣”引申義出現於1590年代。俚語意義上的“放肆的話”源於1821年,可能來自表達式 move the lip(1570年代)“說出即使是最輕微的話(反對某人)”。bite (one's) lip “表現出惱怒”可追溯至14世紀早期。作爲勇氣和抗擊沮喪的標誌的 Stiff upper lip 可追溯至1833年。Lip gloss 可追溯至1939年; lip balm 可追溯至1877年。相關詞彙: Lips

    廣告

    blubber-lip 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「blubber-lip

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of blubber-lip

    廣告
    熱門詞彙
    廣告