想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
14世紀晚期, blober 指“氣泡,冒泡的水; 泡沫般的浪”,可能是模擬冒泡的水聲。在比喻意義上,“冒泡,起泡”的原始概念保留在“哭泣,流淚”的動詞意義中(約1400年)。“鯨脂”的意思可追溯至1660年代; 早期用於指水母(約1600年)和鯨油(15世紀中期)。參見 bubble。
也來自:late 14c.
“哭泣,流淚”(通常帶有貶義),約1400年,源自 blubber(n.)。在中古英語中也有“沸騰,冒泡”的意思(14世紀晚期)。相關詞彙: Blubbered(哭泣的), blubbering(哭泣)。
也來自:c. 1400
"充滿空氣或氣體的小水泡或其他液體泡泡,"早在14世紀,可能來自中荷蘭語 bobbel(名詞)和/或中低德語 bubbeln(動詞),都可能是擬聲詞。比喻用法指任何缺乏堅固性,實質性或永久性的東西,始於1590年代。具體指膨脹的市場或金融計劃最初出現在 South Sea Bubble,始於公元1711年,於1720年崩潰。1937年記錄了 Bubble-bath。 Bubble-shell 來自1847年。
“fit of weeping”,1894年,模擬聲音,或來自 blubber(v.)。作爲動詞的用法可以追溯到1843年。相關詞彙: Blubbed; blubbing。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of blubber