廣告

brickbat 的詞源

brickbat(n.)

16世紀中期,指用作投擲武器的磚塊(一半或更少),源自 brick(名詞)和 bat(名詞1)的結合,意爲“一塊,一片”。其比喻用法,指評論、侮辱等,始於1640年代。

相關條目

"棍棒或杖用於打擊,戰鬥棍棒,用於某些遊戲中擊球的杆子",約於公元1200年,來自罕見的古英語詞彙 batt “棍棒”,最初是西英格蘭的一個詞,可能來自威爾士語或其他凱爾特語源(比較愛爾蘭語和蓋爾語 batbata “杆,棍棒”),後來受到了古法語 batte “杵”的加強和影響,來自晚期拉丁語 battre “打擊”; 所有這些都來自 PIE 詞根 *bhat- “打擊”。作爲一種用於打板球(後來是棒球)的木質槳,它最早見於1706年。

中古英語中“一塊,一片,一塊”(14世紀中期)用於指麪包、黏土、羊毛,現在在 brickbatbatting(n.1)中仍然存在。

短語 right off the bat(1866年),也 hot from the bat(1870年),可能代表棒球隱喻,但板球或其他用途的球棒也可能是來源——有一篇來自澳大利亞的早期引文(關於俚語的文章):“好吧,那你最好擺脫這個惡習。精緻的談話是文化的標誌。讓我再聽聽那孩子說俚語,我就會立刻給他。我會把他打敗。我會——”[“澳大利亞雜誌”,1888年11月]。

"矩形人造石塊(通常是在窯中燒製的黏土)用作建築材料",早在15世紀,源自古法語 briche "磚",可能源自與中古荷蘭語 bricke "瓦片"有關的日耳曼語源,從詞根 break(v.)派生而來。

1735年出現了磚形麪包的含義。"好人,誠實的傢伙"的意思來自1840年,可能是基於方正的概念(如 fair and square),儘管在英語中,當應用於人時, bricksquare 通常不是恭維話。

比喻意義上的 Brick wall "不可透過的障礙"出現於1886年。比喻意義上的 Brick-and-mortar(adj.)"實際存在的"出現於1865年。做某事 like a ton of bricks "有力地"出現於1929年(早期的 thousand of bricks,1836年),可能是基於這麼多磚頭的重量會有多麼沉重或打擊。

    廣告

    brickbat 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「brickbat

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of brickbat

    廣告
    熱門詞彙
    廣告