bat 的詞源
bat(n.1)
"棍棒或杖用於打擊,戰鬥棍棒,用於某些遊戲中擊球的杆子",約於公元1200年,來自罕見的古英語詞彙 batt “棍棒”,最初是西英格蘭的一個詞,可能來自威爾士語或其他凱爾特語源(比較愛爾蘭語和蓋爾語 bat, bata “杆,棍棒”),後來受到了古法語 batte “杵”的加強和影響,來自晚期拉丁語 battre “打擊”; 所有這些都來自 PIE 詞根 *bhat- “打擊”。作爲一種用於打板球(後來是棒球)的木質槳,它最早見於1706年。
中古英語中“一塊,一片,一塊”(14世紀中期)用於指麪包、黏土、羊毛,現在在 brickbat 和 batting(n.1)中仍然存在。
短語 right off the bat(1866年),也 hot from the bat(1870年),可能代表棒球隱喻,但板球或其他用途的球棒也可能是來源——有一篇來自澳大利亞的早期引文(關於俚語的文章):“好吧,那你最好擺脫這個惡習。精緻的談話是文化的標誌。讓我再聽聽那孩子說俚語,我就會立刻給他。我會把他打敗。我會——”[“澳大利亞雜誌”,1888年11月]。
bat(n.2)
飛鼠狀哺乳動物(目 Chiroptera),1570年代,是中古英語 bakke(14世紀早期)的方言變體,可能與古瑞典 natbakka 、古丹麥 nathbakkæ 的“夜蝠”以及古挪威 leðrblaka 的“蝙蝠”有關,字面意思是“皮革拍打者”,源自原始日耳曼語 *blak-,源自 PIE 詞根 *bhlag- 的“打擊”(參見 flagellum)。
如果是這樣的話,動物名稱的最初意義可能是“拍打者”。從 -k- 到 -t- 的轉變可能是通過將 bakke 與拉丁語 blatta 的“蛾子,夜間昆蟲”混淆而來的。
這種動物的古英語詞是 hreremus,源自 hreran 的“搖晃”(參見 rare(adj.2)),而 rattle-mouse,一個古方言詞,指的是“蝙蝠”,可追溯到16世紀末。偶爾在英語中使用 Flitter-mouse(1540年代)(帶有變體 flinder-mouse, flicker-mouse),以模仿德語 fledermaus 的“蝙蝠”,源自古高地德語 fledaron 的“飄動”。
作爲對老婦人的蔑稱,它可能是對巫術的暗示(參見 fly-by-night),或者源自 bat 的“夜間從事賣淫的妓女” [法爾默稱其爲“舊俚語”,並找到了法語等效詞“夜燕”(hirondelle de nuit)“更富有詩意”]。
bat(v.2)
“用球拍擊打、打擊或打擊”,15世紀中期,來自 bat(n.1)。具體來說,“用球拍擊打球”始於1745年。相關: Batted; batting。
bat 的趨勢
分享「bat」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bat