廣告

bronco 的詞源

bronco(n.)

也稱 broncho,指美國西南部的野馬或半馴馬,1850年,美國英語,似乎源自西班牙語 bronco(形容詞)“粗糙的,粗魯的”,最初是指“木頭上的一個結”,可能來自於通俗拉丁語 *bruncus “一個結,突起”,顯然是由拉丁語 broccus “突出的”(見 broach(n.))和 truncus “樹幹”(見 trunk(n.1))交叉而成。Bronco-buster “馴馬師”可追溯至1886年。

相關條目

"尖銳的工具",公元1300年左右,源自古法語 broche(12世紀)"烤肉的烤叉,錐子,尖端,頂部",來自通俗拉丁語 *brocca "尖銳的工具"(源頭還包括西班牙語 broca,意大利語 brocca),是拉丁形容詞 broccus "突出的,尖銳的"(尤其是指牙齒)的名詞用法,也許源於高盧語(比較蓋爾語 brog "錐子")。

[某物的主要部分,與其附屬部分區分開來] 15世紀中期,「箱子,盒子」,來自盎格魯法語 trunketronke,是古法語 tronc 的變體,意指「教堂中的施捨箱」,也可以指「樹幹,從中長出樹枝的部分;人體的幹部;木塊」(12世紀),同樣源自中世紀拉丁語 truncus

這些詞彙都源自拉丁語 truncus,意為「樹幹;身體幹部;木塊」,其起源尚不明確,可能最初的意思是「被割掉的,殘缺的」。

在古典時期之後,「有蓋或頂部的箱子,盒子」這一意義的發展,可能源於將身體視為器官的「容器」。特別是用來運送衣物等物品的旅行箱。至於「汽車的行李箱」這一意義,則出現於1930年(可參見 boot (n.1))。

英語在15世紀末期從古法語中獲得了「樹的主要幹部」和「人體或動物的軀幹」這兩個意義。

這個詞彙後來被延伸用於血管等;鐵路幹線的用法可追溯至1843年;而用於電話線的表達則出現於1889年。Trunk-hose(1630年代)顯然是因為它覆蓋了身體的幹部,與四肢區分開來而得名。

    廣告

    bronco 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「bronco

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of bronco

    廣告
    熱門詞彙
    廣告