廣告

cannonade 的詞源

cannonade(n.)

"a continued discharge of artillery," 1650年代,來自 cannon + -ade。作爲動詞,意爲“用火炮攻擊”,來自1660年代。比較法語 canonnade(16世紀),意大利語 cannonata。相關詞彙: Cannonadedcannonading

相關條目

約在1400年,“火炮,用火藥發射彈丸的架炮”,源自盎格魯-法語 canon(14世紀中葉),古法語 canon(14世紀),源自意大利語 cannone “大管子,槍管”,是拉丁語 canna “蘆葦,管子”的增強形式(參見 cane(n.))。雙重 -n- 拼寫是爲了將其與 canon 區分開來,始於約1800年。Cannon fodder(1847)翻譯自德語 kanonenfutter(可參考莎士比亞的“第一亨利四世”中的 food for powder)。

這個詞綴表示一種行動或行動的產物,源自法語、西班牙語或意大利語,最終源自拉丁語 -ata,這是一種用於構成名詞的女性過去分詞後綴。法語中的常見形式是 -ée。平行形式 -ade 於13世紀通過南羅曼語言(西班牙語、葡萄牙語和普羅旺斯語 -ada,意大利語 -ata)進入法語,因此形成了 grenadecrusadeballadarcadecomradebalustradelemonade 等詞彙。

This foreign suffix ade has been so largely imported, and at a time when the French language had still a certain plastic force, that it has been adopted as a popular suffix, and is still employed to form a crowd of new words, such as promenade, embrassade, glissade, bourrade, &c. [Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]
這個外來的後綴 ade 被大量引入,而且在法語仍然具有一定的可塑性時期,因此被採用爲一種流行的後綴,仍然用於形成大量新詞,例如 promenadeembrassadeglissadebourrade 等。[Brachet,《法語語言詞源詞典》,Kitchin 譯,牛津,1882年]

拉丁語第一類動詞的過去分詞後綴 -atus 也變成了法語的 -ade(西班牙語 -ado,意大利語 -ato),並被用作後綴,表示參與某種行動的人或團體(例如 brigadedesperado 等)。

    廣告

    cannonade 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「cannonade

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cannonade

    廣告
    熱門詞彙
    廣告