廣告

cannot 的詞源

cannot(v.)

can not”的寫法可追溯至公元1400年左右,源於 can (v.1)和 not 的結合。古英語用 ne cunnan 來表達這個概念。蘇格蘭口音的典型表示方式是 canna

相關條目

cunnan 的 Old English 第一人稱和第三人稱單數現在時陳述語氣,較少用作助動詞,表示“有能力,能夠”(也表示“有肉體上的認識”),源自 Proto-Germanic *kunnjanan 的“有智力能力,學到”(源頭還有 Old Norse kenna 的“熟悉,嘗試”,Old Frisian kanna 的“認可,承認,知道”,German kennen 的“知道”,Middle Dutch kennen 的“知道”,Gothic kannjan 的“使人知道”),源自 PIE root *gno- 的“知道”。

現在只保留了“知道”的第三個意義,即“知道如何做某事”(與“知道事實”和“熟悉某事或某人”相對)。也用於表示 may,僅表示許可。這是一個 Old English 的過去-現在動詞,它的原始過去分詞 couth 只在否定形式中保留下來(參見 uncouth),但與 could 相比。現在分詞已經派生出一個偏離意義,即 cunning

否定詞,表示否定、拒絕、拒絕或禁止的詞,13世紀中葉, noht 的無重音變體, naht "絕不"(參見 naught)。作爲一個感嘆詞,用來否定之前所說的話或揭示其爲諷刺,1900年有記錄,1989年在"週六夜現場"電視節目的"韋恩的世界"小品中流行起來。

Not, spoken with emphasis, often stands for the negation of a whole sentence referred to: as, I hope not (that is, I hope that the state of things you describe does not exist). [Century Dictionary, 1895]
Not,帶有強調的說法,通常代表整個句子的否定:例如,我希望 not(也就是說,我希望你所描述的情況不存在)。[《世紀詞典》,1895]

not know X from Yone's ass from one's elbowshit from Shinola 等)爲構造在現代用法中可追溯到約1930年; 但與中古英語 not know an A from a windmill(約1400年)相比。雙重否定結構 not un- 曾受奧威爾的嘲笑,但在英語中卻是持久而古老的,米爾頓和盎格魯-撒克遜詩人喜歡使用。

1650年代, cannot 的縮寫。

    廣告

    cannot 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「cannot

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of cannot

    廣告
    熱門詞彙
    廣告