廣告

charming 的詞源

charming(adj.)

14世紀晚期,“使用魔法”; 1610年代(隱含在 charmingly 中)表示“迷人的,令人愉悅的”; 現在分詞形容詞來自 charm(v.)。

相關條目

大約在公元1300年,charmen這個詞出現,意思是「吟唱或施展魔法咒語」。它來自古法語的charmer(13世紀),意指「使人著迷,讓某人對某物產生渴望;保護,治療,處理;虐待,傷害」。這又源自晚期拉丁語的carminare,最終可追溯至拉丁語的carmen,意為「歌,詩, enchantment,宗教公式」(參見charm (n.))。

在古法語中,這個詞可以用於描述魔法和非魔法的活動。在英語中,從15世紀中期起,它開始有了「通過愉悅的方式贏得某人,讓人高興」的意思;而「極其愉悅」這一較弱的意義則出現在18世紀初。Charmed作為對問候或見面的慣用回應(縮寫自I am charmed)在1825年被證實。

1837年,源自法語 Roi Charmant,是 Comtesse d'Aulnoy 的 "L'Oiseau Bleu"(1697)中的英雄名字。在英語中,他被採用到本土童話故事中,如《睡美人》和《灰姑娘》。

As for me, I have always agreed with the fairy books that the moment when Prince Charming arrives is the perfect climax. Everything that goes before in the life of a girl simply leads up to that moment, and everything that comes after dates from it; and while the girl of the twentieth century, sallying forth in search of adventure, may not hope to meet at the next turn a knight in shining armor, or a sighing troubadour, she does hope, if she is normal and has the normal dreams of a girl, to find her hero in some of the men who pass her way. [Temple Bailey, "Adventures in Girlhood," Philadelphia, 1919]
至於我,我一直贊同童話書中的觀點,即王子出現的那一刻是完美的高潮。在一個女孩的生活中,之前的一切都只是爲了那一刻,之後的一切都從那一刻開始; 雖然二十一世紀的女孩在尋求冒險時可能不會在下一個轉彎處遇到穿着閃亮盔甲的騎士或嘆息的吟遊詩人,但如果她是正常的並且有女孩的正常夢想,她希望在經過的男人中找到她的英雄。[Temple Bailey,《少女時代的冒險》,費城,1919年]

參見 charming

    廣告

    charming 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「charming

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of charming

    廣告
    熱門詞彙
    廣告