"肥胖、圓潤、豐滿",1610年代,字面意思是“像鯽魚一樣的”,源自於 chub,這種短而厚的魚 + -y (2)。可能受到古諾爾斯語 kumba “原木”和 kumben “矮胖”的影響。
ME chubbe ... was also used of a "lazy, spiritless fellow; a rustic, simpleton; dolt, fool" (1558), whilst Bailey has "Chub, a Jolt-head, a great-headed, full-cheeked Fellow," a description reminiscent of that of the chevin, another name for the chub ... Thus the nickname may have meant either "short and thick, dumpy like a chub," or "of the nature of a chub, dull and clownish." ["Dictionary of English Surnames"]
中古英語 chubbe...也用於形容“懶惰、沒精打采的傢伙; 鄉巴佬、傻瓜”(1558年),而貝利則有“Chub,一個大腦袋、滿臉圓頰的傢伙”,這種描述讓人想起另一個名字叫做 chevin 的魚,也是鯽魚的別名...因此這個綽號可能意味着“矮而厚、像鯽魚一樣的”,或者“像鯽魚一樣的性格,遲鈍和鄉巴佬”。["英國姓氏詞典"]