廣告

chuck 的詞源

chuck(v.1)

"扔,投",1590年代,變體自 chock "在下巴下打一拳"(1580年代),可能源自法語 choquer "震動,撞擊",擬聲詞(見 shock(n.1))。意思是"輕拍,打一下",來自1610年代。相關詞彙: Chuckedchucking

chuck(n.1)

"木頭塊",1670年代; "肉塊",1723年; 可能是 chock(n.)"塊"的變體。"Chockchuck 似乎最初是同一個詞的變體,現在有些不同" [OED]。

Chock and Chuck, Are low terms, very frequently used before full,—as the coach was chock full of passengers. The house was chuck full. [Daniel Powers, "A Grammar on an Entirely New System," West Brookfield, 1845]
Chock 和 Chuck 是低俗的術語,在滿載之前非常常用,如教練 chock 滿載乘客。房子 chuck 滿了。[丹尼爾·鮑爾斯,《全新系統的語法》,西布魯克菲爾德,1845]

具體指18世紀初的肩肉(具體切割因地而異)。"用於保持車牀或其他機器上的工作的裝置"的意思來自1703年(也是 chock)。美國英語 chuck wagon(1880年)源於19世紀中葉的"食物,飼料"的意義。

chuck(n.2)

"下巴輕擊",1610年代,來自 chuck(v.1)。意思是"扔,拋",始於1862年。

相關條目

1670年代,“木頭塊,木塊”(尤其是用於防止移動的木塊),可能來自古北法語 choque “一個木塊”(古法語 çoche “原木”,12世紀; 現代法語 souche “樹樁,木塊”),源自高盧語 *tsukka “樹幹,樹樁”。

1560年代,“武裝部隊或一對戰士的激烈衝突”,是一個軍事術語,來自法語 choc “猛烈攻擊”,源自古法語 choquer “撞擊”,可能來自法蘭克語,源自原始日耳曼語擬聲基礎(比較荷蘭語中世紀 schokken “推動,顛簸”,古高地德語 scoc “顛簸,搖擺”)。

“突然打擊,猛烈碰撞”的一般意義來自1610年代。1705年出現了“心靈突然受到干擾的印象”的意義; “感到(精神上)震驚的感覺”來自1876年。

電學意義上的“由於電流突然激增而引起的感覺神經和肌肉的短暫刺激”是從1746年開始的。醫學上的“由創傷、情感紊亂等引起的深度衰竭狀態”是從1804年開始的(它曾經也意味着“癲癇發作、中風、癱瘓性休克”1794年)。

Shock-absorber 是從1906年開始使用的(短形式 shocks 在1961年被證實); shock wave 是從1907年開始的。Shock troops(1917年),特別是爲了攻擊工作而選擇的部隊,翻譯自德語 stoßtruppen,並保留了該詞的原始軍事意義。Shock therapy 是從1917年開始的; shock treatment 是從1938年開始的。

廣告

chuck 的趨勢

根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

分享「chuck

翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of chuck

廣告
熱門詞彙
廣告