clause 的詞源
clause(n.)
約於1200年,“句子,書面作品的簡短段落”,源自於12世紀的古法語 clause “規定”(在法律文件中),來自於中世紀拉丁語 clausa “結論”,用於古典拉丁語 clausula “結尾,結束,終止”的意義,也指“句子或法律論證的結尾”,來自於 clausa,是 claudere 的過去分詞的女性名詞,意爲“關閉,關上,結束”(參見 close(v.))。
語法意義上的“一個較小的句子,它們聯合形成一個複雜或複合句子”的含義始於約1300年。法律意義上的“獨特條件,規定或條款”在14世紀後期記錄在英語中。這個詞在拉丁語和法語之間的“結束”的意義大多消失了,但在中古英語中偶爾可以找到。
A clause differs from a phrase in containing both a subject and its predicate, while a phrase is a group of two or more words not containing both these essential elements of a simple sentence. [Century Dictionary]
“從句與短語的區別在於它包含主語和謂語,而短語是不包含這些簡單句子的兩個或更多單詞的組合。”[世紀詞典]
相關條目
clause 的趨勢
根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。
分享「clause」
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of clause
熱門詞彙