想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1620年代,“將物品聚集成球狀或塊狀的行爲”,源自於晚期拉丁語 conglomerationem(主格 conglomeratio),是拉丁語 conglomerare “將物品捲起來、集中、堆積”的動詞的名詞形式,該動詞由 com “與、一起”(見 con-)和 glomerare “將物品聚集成球狀、收集”組成,後者源自 glomus(屬格 glomeris)“球、球狀物”,可能源自原始印歐語 *glem-(見 glebe)。 “被聚集的物品”一詞來源於1650年代。
也來自:1620s
14世紀晚期,“土地; 耕地; 牧師福利的一部分土地”,源自古法語 glebe,來自拉丁語 gleba, glaeba “土塊,土塊”,可能來自 PIE *glem- 或 *glom-, 可能意味着“包含,擁抱”或“球”,或可能是兩個不同的詞根。可能的同源詞包括古英語 clamm “綁帶,腳鐐”; 古高地德語 klamma “陷阱,峽谷”; 古愛爾蘭語 glomar “口球,勒繮繩”; 拉丁語 globus “球體”, gleba, glaeba “土塊”; 古英語 clyppan “擁抱”; 立陶宛語 glėbys “一把”, globti “擁抱,支持”。
這個詞綴的意思是“一起,與”,有時僅僅是強調作用; 在拉丁語中,它是 com- 的形式,用於輔音前,但不包括 -b-, -p-, -l-, -m- 或 -r-。在本土英語中形成的詞彙(例如 costar), co- 傾向於使用,而拉丁語則使用 con-。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of conglomeration