廣告

contents 的詞源

contents(n.)

"包含的東西,被包含的東西"在某物中(胃、文件等),15世紀早期,源自拉丁語 contentum(複數 contenta),名詞用法指的是字面意義上的 continere "保持在一起,封閉"的中性過去分詞,源自 com "與,一起"(參見 con-)的同化形式 + tenere "持有"(源自 PIE 詞根 *ten- "伸展")。Table of contents 源自15世紀晚期。

相關條目

“被包含的東西”; 參見 contents

這個詞綴的意思是“一起,與”,有時僅僅是強調作用; 在拉丁語中,它是 com- 的形式,用於輔音前,但不包括 -b-, -p-, -l-, -m--r-。在本土英語中形成的詞彙(例如 costar), co- 傾向於使用,而拉丁語則使用 con-

Proto-Indo-European 根詞,意爲“拉伸”,派生詞意爲“被拉伸的東西,細繩; 細長的”。

它構成或部分構成以下單詞: abstainabstentionabstinenceabstinentatelectasisattendattenuateattenuationbaritonecatatoniacatatoniccontaincontendcontinuedetaindetentedetentiondiatonicdistendentertainextendextenuatehypotenusehypotoniaintendintone(v.1)“唱,吟唱”; isotoniclieutenantlocum-tenensmaintainmonotonyneotenyobtainostensibleperitoneumpertainpertinaciousportendpretendreinretainretinuesitarsubtendsustaintantratelangiectasiatemple(n.1)“供奉的建築物”; temple(n.2)“額頭兩側的扁平區域”; temporaltenabletenacioustenacitytenanttend(v.1)“傾向於,朝某個方向移動”; tendencytender(adj.)“柔軟的,容易受傷的”; tender(v.)“正式提供”; tendontendriltenementtenesmustenettennistenontenortense(adj.)“緊繃的”; tensiletensiontensortent(n.)“便攜式遮蔽物”; tenterhookstenuoustenuretetanusthintonetonic

它是假設的源頭,其存在的證據由以下單詞提供:梵語 tantram “織布機”, tanoti “拉伸,持續”, tanuh “細長的”,字面意思是“拉伸的”; 波斯語 tar “細繩”; 立陶宛語 tankus “緊湊的”,即“拉緊的”; 希臘語 teinein “拉伸”, tasis “拉伸,張力”, tenos “肌腱”, tetanos “僵硬的,堅硬的”, tonos “弦”,因此“聲音,音高”; 拉丁語 tenere “持有,抓住,保持,維持”, tendere “拉伸”, tenuis “細,稀疏,精細”; 古斯拉夫語 tento “繩索”; 古英語 þynne “細長的”。

    廣告

    contents 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「contents

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of contents

    廣告
    熱門詞彙
    廣告