想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
"召集,召集會議",來自1590年代的法語 convoquer(14世紀),源自拉丁語 convocare "召集",由 com "與,一起"(見 con-)和 vocare "召喚"的動詞派生詞組成,後者是 vox "聲音"的動詞派生詞(來自 PIE 詞根 *wekw- "講話")。相關詞彙: Convoked; convoking。
也來自:1590s
這個詞綴的意思是“一起,與”,有時僅僅是強調作用; 在拉丁語中,它是 com- 的形式,用於輔音前,但不包括 -b-, -p-, -l-, -m- 或 -r-。在本土英語中形成的詞彙(例如 costar), co- 傾向於使用,而拉丁語則使用 con-。
原始印歐語根,意爲“說話”。
它構成或部分構成以下單詞: advocate; avocation; calliope; convocation; epic; equivocal; equivocation; evoke; invoke; provoke; revoke; univocal; vocabulary; vocal; vocation; vocative; vociferate; vociferous; voice; vouch; vox; vowel。
它是假設的來源,其存在的證據由以下單詞提供: vakti(梵語)“說話,說”, vacas-(梵語)“詞語”; vac-(阿維斯陀語)“說話,說”; eipon(希臘語,過去式)“說話,說”, epos(希臘語)“詞語”; vocare(拉丁語)“叫,呼喚”, vox(拉丁語)“聲音,語言,詞語”; wackis(古普魯士語)“呼喊”; er-wähnen(德語)“提到”。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of convoke