廣告

credit-card 的詞源

credit-card(n.)

現代意義上的1952年; 參見 credit(n.)+ card(n.1)。這個短語在19世紀晚期用來表示“旅行支票”。

相關條目

15世紀初,“紙牌”來自於14世紀的古法語 carte,源自於拉丁中世紀語 carta/charta “卡片,紙張; 書寫,特許”,源自於拉丁語 charta “紙張,書寫,小板”,源自於希臘語 khartēs “紙莎草層”,可能源自於埃及語。這個形式受到了意大利同源詞 carta “紙張,紙葉”的影響。參見 chart(名詞)。英語中從 -t-d 的轉變尚未解釋。

“紙牌”的意義也是法語單詞中最古老的。1590年代,英語中的意義擴展到類似的小型,平坦,硬質紙片。從1795年開始,“名片”指的是印有個人姓名,地址等的小型硬紙板, visiting-cards 用於社交拜訪, business-cards 用於宣傳自己的職業。1862年,“印刷的裝飾性賀卡”這個意義出現。

對聰明或有創意的人的應用(1836年,最初是帶有形容詞的,如 smart card)來自於紙牌的意義,通過表達式,例如 sure card “一種達到目標的有效手段”(約1560年)。

Card-sharper “職業欺詐者”(在紙牌遊戲中)來自於1859年。House of cards 在比喻意義上指“任何不安全或脆弱的計劃”,最早見於1640年代的彌爾頓,來自於兒童遊戲。比喻地說, have a card up (one's) sleeve 是從1898年開始的。打 play the _______ card(爲了政治利益)始於1886年,最初是指 the Orange card,意思是“呼籲北愛爾蘭的新教徒情感”。

Cards are first mentioned in Spain in 1371, described in detail in Switzerland in 1377, and by 1380 reliably reported from places as far apart as Florence, Basle, Regensburg, Brabant, Paris, and Barcelona. References are also claimed for earlier dates, but these are relatively sparse and do not withstand scrutiny. [David Parlett, "A History of Card Games"]
紙牌首次在西班牙於1371年提到,在瑞士於1377年詳細描述,在1380年之前可靠地報道了佛羅倫薩,巴塞爾,雷根斯堡,布拉班特,巴黎和巴塞羅那等地。也聲稱有更早的日期的參考資料,但這些相對較少,不經得起審查。[David Parlett,“A History of Card Games”]

1540年代,“信仰,信念”,源自法語 crédit(15世紀)“信仰,信任”,源自意大利語 credito,源自拉丁語 creditum “貸款,委託給他人的東西”,是 credere “信任,委託,相信”的過去分詞(參見 credo)。

商業意義上的“對購買者或借款人在未來某個時候償還能力和意願的信心”在1570年代已經出現在英語中(creditor 是15世紀中期); 因此,1660年代銀行等機構“放置在某人處置下的款項”。從1580年代開始,“帶來榮譽或聲譽的人或物”的意思出現。意思“榮譽,對功績的承認”始於大約1600年。

學術意義上的“完成學習課程後獲得的分數”始於1904年(縮寫爲 hour of credit(1892年),表示每週完成一次講座等,通常爲一小時)。電影/廣播意義上的“承認和命名個人貢獻者”(複數形式 credits)始於1914年。

Credit rating 始於1958年; credit union “合作銀行協會”始於1881年,美國英語。

    廣告

    credit-card 的趨勢

    根據books.google.com/ngrams/調整。Ngrams可能不可靠。

    分享「credit-card

    翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of credit-card

    廣告
    熱門詞彙
    廣告