想要移除廣告嗎?登入查看更少的廣告並成為會員以移除所有廣告。
1756年,化學中指“逐漸融化或溶解,通過吸收空氣中的水分變成液體”,源自拉丁語 deliquescere “融化”,由 de-(見 de-)和 liquescere “融化”組成,源自 liquere “成爲液體”(見 liquid(形容詞))。轉義或比喻意義的“融化”始於1858年。
也來自:1756
14世紀晚期,“流動的,能夠流動的; 既不是固體也不是氣體”,源自古法語 liquide “液體,流動的”(13世紀),源自拉丁語 liquidus “流體,液體,潮溼的”,比喻意義上是“流動的,持續的”,也用於聲音和聲音,源自 liquere “變得流動”,與 liqui “融化,流動”有關,源自 PIE *wleik- “流動,奔跑”。
在英語中,聲音的意義從1630年代開始。金融上“能夠轉換爲現金”的意義首次記錄於1818年,源自蘇格蘭法律(17世紀)中關於已被證明的債務的使用(在法庭等)。
在英語中,活躍的構詞成分,許多動詞源自法語和拉丁語,來自拉丁語 de"向下,從下,從,離開; 關於"(見 de),在拉丁語中也用作前綴,通常表示 "向下,離開,遠離,從中間,從下面",但也表示 "到底部,完全",因此在許多英語單詞中表示 "完全"(強調或完成),作爲其意義。
作爲拉丁語前綴,它還具有撤銷或反轉動詞動作的功能,因此它被用作純否定詞 - "不,相反,撤銷" - 這是它作爲英語中活躍前綴的主要功能,例如 defrost(1895), defuse(1943), de-escalate(1964)等。在某些情況下,它是 dis- 的縮寫形式。
翻譯由AI生成。查看原文,請訪問: Etymology, origin and meaning of deliquesce